Переводи!
15.00 BYN
Памер: 130x200 мм
Вага: 330 г
Purchase
Апісаньне
Трагикомедия переводческая. — Минск : Кнігазбор, 2017. — 260 с.
ISBN 978-985-7144-99-0
Cборник забавных и поучительных историй принадлежит перу человека, объехавшего бывший СССР вдоль и поперёк, участвовавшего в женевских переговорах по разоружению, переводившего учёных и бардов, военных и министров, а также разношёрстных советских и несоветских знаменитостей. До сих пор ещё не было опубликовано собственных мемуаров англо-русских переводчиков.
Гэту кнігу напісаў прафесійны амерыканскі вусны перакладчык, які ў часы "халоднай вайны" працаваў у Дзярждэпе ЗША.
Ігар Козак — жыве ў Фларыдзе, сын славутага беларускага паэта на эміграцыі, першага беларускага паэта-сябра Міжнар. ПЭН-клуба Рыгора Крушыны.
Кніга была напісана на англійскай мове і перакладзена аўтарам на рускую, для выдання ў расійскім выдавецтве. Напісана каларытна, мовай вуснага перакладу. Чытаецца з захапленнем. Але не атрымалася выдаць у Расіі, "не сошлись во мнениях и взглядах".
ISBN 978-985-7144-99-0
Cборник забавных и поучительных историй принадлежит перу человека, объехавшего бывший СССР вдоль и поперёк, участвовавшего в женевских переговорах по разоружению, переводившего учёных и бардов, военных и министров, а также разношёрстных советских и несоветских знаменитостей. До сих пор ещё не было опубликовано собственных мемуаров англо-русских переводчиков.
Гэту кнігу напісаў прафесійны амерыканскі вусны перакладчык, які ў часы "халоднай вайны" працаваў у Дзярждэпе ЗША.
Ігар Козак — жыве ў Фларыдзе, сын славутага беларускага паэта на эміграцыі, першага беларускага паэта-сябра Міжнар. ПЭН-клуба Рыгора Крушыны.
Кніга была напісана на англійскай мове і перакладзена аўтарам на рускую, для выдання ў расійскім выдавецтве. Напісана каларытна, мовай вуснага перакладу. Чытаецца з захапленнем. Але не атрымалася выдаць у Расіі, "не сошлись во мнениях и взглядах".
Водгукі
Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.
Раім паглядзець
У вучэбным дапаможніку сцісла і паслядоўна выкладзены асноўныя моманты гісторыі Беларусі ад старажытнасці да падзелаў Рэчы Паспалітай, да ўключэння беларускіх земляў у склад Расійскай імперыі. У канцы кожнай тэмы раскрываюцца асноўныя тэрміны, даецца храналогія падзей, вызначаюцца кантрольныя пытанні і заданні.
зьніжка
Выкарыстоўваючы малавядомыя і невядомыя гістарычныя крыніцы, пераважна заходнеэўрапейскія, аўтар разглядае мову і культы старажытных ліцьвіноў, паходжаньне іх найменьня і этнічную прыналежнасьць. На падставе гэтага аналізу ён даводзіць славянскае паходжаньне таго племя, якое дало назоў Вялікаму Княству Літоўскаму. У дадатку да кнігі зьмешчаныя багатыя матэрыялы да тлумачэньня паганскіх імёнаў, пачэрпнутыя з навуковых працаў, дзе дасьледуюцца імёны іншых індаэўрапейскіх народаў.
Аўтары нумару: Томас Бон, Васіль Варонін, Юры Грыбоўскі, Марыя Каламайска-Саед, Антон Лявіцкі, Войцех Матэрскі, Жанна Некрашэвіч-Кароткая, Генадзь Сагановіч, Ганна Харашкевіч, Ян Шумскі ды іншыя.














