Мама Му, Крумкач і Каляды
21.00 руб.
Памер: 220x290 мм
Вага: 425 г
Purchase
Няма на складзе
Апісаньне
Тэкст: Юя Вісландэр; малюнкі: Свэн Нурдквіст; пераклад са шведскай: Надзея Кандрусевіч. — Мінск: Кандрусевіч Надзея, 2020. — 28 с. Цвёрдая вокладка.
ISBN: 978-985-90496-9-9.
Паводле ідэі Юі і Томаса Вісландэраў.
Калядная казка пра самую знакамітую шведскую карову Мама Му і ейнага сябра Крумкача, расказаная пісьменніцай Юяй Вісландэр і ілюстратарам Свэнам Нурдквістам. Героі рыхтуюць падарункі, упрыгожваюць ялінку і робяць цуды!
Пераклад Надзеі Кандрусевіч паводле выдання: Jujja Wieslander, Sven Nordqvist. Mamina Mu orh Kråkans Jul. Stockholm : Natur & Kultur, 2009.
Юя Вісландэр: Дзяцей проста трэба слухаць (інтэрв’ю часопісу Прайдзісвет)
Артыкул пра аўтарку ў Вікіпэдыі
Фрагмент з кнігі
Надышла зіма. Увесь панадворак занесла снегам. Мама Му разам з іншымі каровамі была ў кароўніку. Гаспадарова жонка ўпрыгожыла вакно кароўніка зоркай. Дзеці збудавалі снежны ліхтарык. Гаспадар прыцягнуў з лесу ялінку. Набліжаліся Кадяды.
Крумкач сядзеў у сваім ложку і спрабаваў чытаць газету.
—Эх! Чаму ў крумкачоў так зімна і цёмна? Кар, каб я толькі ведаў. А ў кароў заўсёды цёпла і светла, — бубнеў ён сабе пад нос.
ЛОП-ЛОП-ЛОП. Крумкач паляцеў да кароўніка.
Крумкач змёў снег з вакна і зазірнуў усярэдзіну.
— Ушчыкніце мяне за пёркі! Што яна там робіць? — сказаў ён.
Мама Му скакала ўгару-долу, угару-долу.
Мама Му пыхкала.
— Прывітанне, Крумкач! Заходзь, калі ласка!..
ISBN: 978-985-90496-9-9.
Паводле ідэі Юі і Томаса Вісландэраў.
Калядная казка пра самую знакамітую шведскую карову Мама Му і ейнага сябра Крумкача, расказаная пісьменніцай Юяй Вісландэр і ілюстратарам Свэнам Нурдквістам. Героі рыхтуюць падарункі, упрыгожваюць ялінку і робяць цуды!
Пераклад Надзеі Кандрусевіч паводле выдання: Jujja Wieslander, Sven Nordqvist. Mamina Mu orh Kråkans Jul. Stockholm : Natur & Kultur, 2009.
Юя Вісландэр: Дзяцей проста трэба слухаць (інтэрв’ю часопісу Прайдзісвет)
Артыкул пра аўтарку ў Вікіпэдыі
Фрагмент з кнігі
Надышла зіма. Увесь панадворак занесла снегам. Мама Му разам з іншымі каровамі была ў кароўніку. Гаспадарова жонка ўпрыгожыла вакно кароўніка зоркай. Дзеці збудавалі снежны ліхтарык. Гаспадар прыцягнуў з лесу ялінку. Набліжаліся Кадяды.
Крумкач сядзеў у сваім ложку і спрабаваў чытаць газету.
—Эх! Чаму ў крумкачоў так зімна і цёмна? Кар, каб я толькі ведаў. А ў кароў заўсёды цёпла і светла, — бубнеў ён сабе пад нос.
ЛОП-ЛОП-ЛОП. Крумкач паляцеў да кароўніка.
Крумкач змёў снег з вакна і зазірнуў усярэдзіну.
— Ушчыкніце мяне за пёркі! Што яна там робіць? — сказаў ён.
Мама Му скакала ўгару-долу, угару-долу.
Мама Му пыхкала.
— Прывітанне, Крумкач! Заходзь, калі ласка!..
Водгукі
Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.
Раім паглядзець
Азбука цудоўнага дзіцячага аўтара і перакладчыка Андрэя Скурко — трэцяя ўласная кніга пісьменніка, але для маленькіх чытачоў яна можа стаць першай, галоўнай, якая дапаможа з дапамогай дасціпных вершыках вывучыць літары і навучыць складаць іх у словы. У гэтым дапамогуць і яскравыя маляўнічыя ілюстрацыі, і ўжо пазнавальны чытачам аўтарскі стыль, ягоная здольнасць знайсці з дзецьмі агульную мову.
З вамі ізноў Дзюнэ! Самая шчаслівая дзяўчынка ў свеце. Сёння яе апошні дзень у першым класе. Усе дзеці падрыхтаваліся да свята заканчэння школы. Але раптам нехта грукае ў дзверы класа і кліча Дзюнэ ў калідор. Здарыўся няшчасны выпадак. Дзюнэ нерухомее...
Казка пра маленькага ляніўца Сплюшку, які меў незвычайную здольнасць: штоночы ён са сваімі памагатымі бараніў сны сваіх сяброў, а ўдзень адсыпаўся. Праз гэта ўсе і думалі, што ён соня.