Пераклады
- Пераклады Аксаны Данільчык
- Пераклады Алега Мінкіна
- Пераклады Алеся Разанава
- Пераклады Андрэя Хадановіча
- Пераклады Антона Францішка Брыля
- Пераклады Васіля Сёмухі
- Пераклады Віктара Шукеловіча
- Пераклады Вінцука Вячоркі
- Пераклады Ганны Янкуты
- Пераклады Георгія Ліхтаровіча
- Пераклады Зьмітра Коласа
- Пераклады Ігара Кулікова
- Пераклады Кацярыны Маціеўскай
- Пераклады Лявона Баршчэўскага
- Пераклады Марыі Пушкінай
- Пераклады Паўла Касьцюкевіча
- Пераклады Рыгора Барадуліна
- Пераклады Сьвятланы Богуш
- Пераклады Сяргея Шупы
- Пераклады Юліі Цімафеевай
- Пераклады Якуба Лапаткі
- Пераклады Яўгена Папакуля
Няма на складзе
Прыпавесьці клясыка беларускай літаратуры Васіля Быкава (1924 2003) упершыню выдаюцца ў перакладзе на ангельскую мову.
Няма на складзе
Зрабаваны народ – збор інтэрвію беларускіх інтэлектуалаў, якія спрабавалі, адказваючы на пытаньні двух польскіх журналістаў Малгажаты Ноцунь і Анджэя Бжэзецкага, патлумачыць і раскрыць для польскага чытача фэномэн “Беларусь”.
Няма на складзе
Гістарычны часопіс. Тэма нумару — “450 гадоў Рэфармацыі ў Беларусі”.
Няма на складзе
Героі кнігі Наталлі Ігнаценкі, нягледзячы на свой яшчэ зусім юны ўзрост, ужо задумваюцца над тым, кім яны стануць, калі вырастуць. І “прымяраюць на сябе” розныя прафесіі.
Няма на складзе
Аўтары нумару: Леанід Галубовіч, Ніл Гілевіч, Леанід Дранько-Майсюк, Галіна Каржанеўская, Юрась Пацюпа, Рыгор Сітніца, Ірына Шаўлякова ды іншыя.
Няма на складзе
Эразм Ратэрдамскі (сапр. Гэрхард Гэрхардс, 1466—1536) — адзін з найвыбітнейшых гуманістаў эпохі Адраджэння. Аўтар кніг афарызмаў, памфлетаў, сатыраў. Памфлет "Пахвала дураcці" — найбольш вядомы твор аўтара.
Няма на складзе
"Малы і Мядзведзік" – адна з найулюбёнейшых кніг у Швецыі. Аўтары з неверагоднай увагай і павагай да асобы Малога расказваюць пра свет яго захапленняў, мараў, прыдумак і гульняў. З гледзішча дарослых гэта ўсё можа падавацца дробяззю. Але Мама Малога гэтак не лічыць. Ва ўсім для Малога яна найлепшы дарадца і сябра.
Няма на складзе
Зборнік твораў і перакладаў ляўрэатаў конкурсу маладых літаратараў, праведзенага РГА "Беларускі ПЭН-Цэнтар" у 2009 годзе.
Няма на складзе
Сусветна вядомая аповесць знакамітай шведскай казачніцы Астрыд Ліндгрэн (1907 – 2002) расказвае аб прыгодах Піпі Доўгайпанчохі – надзвычайнай і дзівоснай дзяўчынкі, чыя мама – анёл, а тата – негрыцянскі кароль. На беларускую мову перакладзена ўпершыню.
Няма на складзе
У зборнік увайшлі драматычныя творы вядомых французскіх драматургаў, сяброў Французскай Акадэміі: "бацькі" тэатра абсурду Эжэна Ёнэско "Непадкупны забойца", літаратурнага і тэатральнага крытыка Т'еры Манье "Блюзнер" і аўтара самай касавай французскай п'есы канца 40-х — 50-х гг. Андрэ Русэна "Хатка".
Няма на складзе
У кнігу аднаго з самых яркіх пісьменнікаў сярэдзіны XX стагоддзя, лаўрэата Нобелеўскай прэміі Альбэра Камю (1914—1960) увайшлі раман "Чужаніца", аповесць "Падзенне", апавяданні, п’есы, эсэ.
Няма на складзе
Кніга пазнаёміць чытача з вандроўкамі выдатнага польска-беларускага паэта XIX стагоддзя Уладзіслава Сыракомлі (сапраўднае імя — Людвік Кандратовіч) (1823—1862) па роднай Беларусі. Паэт дзеліцца ўражаннямі пра дарагія сэрцу мясціны — Мір, Нясвіж, Стоўбцы, Койданаў і інш.
Няма на складзе
Гэты зборнік – своеасаблівая творчая справаздача Таццяны Сівец і яе спробы працы ў розных жанрах: тут і вершы, і проза, і драматургія, і пераклады... Ды ўсё ж паэзія застаецца на першым месцы. І тая палова зборніка, якую займаюць вершы, — гэта лепшая палова яго.
Няма на складзе
Творы зборніка можна чытаць, пераказваць, завучваць на памяць, засвойваючы веды, выпрацоўваючы навыкі і ўменні, знаёмячыся з краінай і малой радзімай, прыродаю, прафесіямі, адзеннем, асабістай гігіенай і г. д. Ёсць творы, якія дапамогуць наладзіць святы і гульні. Выхавальнікі ці бацькі самі абяруць тэксты, даступныя дзецям з розным узроўнем ведання беларускай мовы.
Няма на складзе
Перавыданне вядомай аповесці польскай пісьменніцы Элізы Ажэшкі, прысвечанай жыццю беларускай вёскі XIX стагоддзя.