Дзеткам

Кнігі

Часопісы, альманахі

Аўдыёкнігі

Выдавецтвы

Коміксы

Музыка

Рознае

Аўтары

Пераклады

няма на складзе
Быкаў Васіль
Прыпавесьці клясыка беларускай літаратуры Васіля Быкава (1924 2003) упершыню выдаюцца ў перакладзе на ангельскую мову.
няма на складзе
Вісландэр Юя, Вісландэр Томас
"Малы і Мядзведзік" – адна з найулюбёнейшых кніг у Швецыі. Аўтары з неверагоднай увагай і павагай да асобы Малога расказваюць пра свет яго захапленняў, мараў, прыдумак і гульняў. З гледзішча дарослых гэта ўсё можа падавацца дробяззю. Але Мама Малога гэтак не лічыць. Ва ўсім для Малога яна найлепшы дарадца і сябра.
няма на складзе
Капусцінскі Рышард
“Вяртанне” — першая кніга Рышарда Капусцінскага (1932—2007), надрукаваная ў Беларусі. Вельмі сімвалічная яе назва — вяртанне ўсім вядомага паляка XX ст. у горад свайго дзяцінства Пінск, вяртанне да чытачоў-землякоў. Сімвалічна і тое, што кнігу пераклалі на беларускую і рускую мовы таксама паэты-землякі.
няма на складзе
Вісландэр Юя, Вісландэр Тумас
“Малы і Білан” — працяг кнігі “Малы і Мядзведзік” шведскіх пісьменнікаў Юі і Томаса Вісландэраў. У другой частцы Малы і Білан крыху пасталелі і ўжо амаль навучыліся пісаць, чытаць ды лічыць. Яны па-ранейшаму гуляюць разам амаль штодзень, а Малы штовечар распавядае пра ўласныя прыгоды свайму найлепшаму сябру — Мядзведзіку.
няма на складзе
ა Кавалёў Сяргей
Манаграфія ёсць панарамным даследаваннем шматмоўнай паэзіі Вялікага Княства Літоўскага эпохі Рэнесансу. На аснове сваіх ранейшых публікацый і новых распрацовак аўтар падрабязна ўзнаўляе гісторыю развіцця паэтычнага жанру ў Літве і Беларусі ад пачатку XVI да пачатку XVII ст.  Наклад кнігі цалкам прададзены .
няма на складзе
Сіўчыкаў Уладзімір
Гэтую кніжку Уладзіміра Сіўчыкава склалі арыгінальныя вершы і паэтычныя наследаванні. Чытанка адрасуецца дзецям, іх мамулям і татулям, бабулям і дзядулям, выхавацелькам і настаўніцам.
няма на складзе
ა Шамецька Юрась
“Атава” — гэта не толькі горад, дзе жыве паэт, але і трава, што вырасла ў той жа год на пакошы. Ёсць нешта неўтаймоўна жыццёвае ў гэтым сімвале. I наогул, творы Юрася Шамецькі шматасацыятыўна пашыраюць прастору беларускай паэзіі…
няма на складзе
Багдановіч Ірына
У кнізе вершаў Ірыны Багдановіч — паэтычны роздум аўтаркі аб сутнасці творчасці і чалавечага быцця ў няпростым і зменлівым часе, аб тых вечных духоўных арыенцірах, якія задаюць высокі нябёсны вектар зямному чалавечаму існаванню, аб незгасальных патрыятычных ідэалах, што асвячаюць сувязь чалавека з роднай зямлёй і яе гісторыяй.
няма на складзе
Турбіна Люба
Новая кніга Любы Турбіной (жыве і працуе ў Маскве, Расія), выдатнай паэткі, крытыка, празаіка, перакладчыцы, нястомнай прапагандысткі беларускай літаратуры, уключае цыкл зробленых рознымі аўтарамі перакладаў на беларускую мову яе тонкіх лірычных і глыбокіх філасафічных вершаў.
няма на складзе
ა Тэксты
Альманах “Тэксты” быў заснаваны ў 2004 годзе як літаратурна-мастацкі праект. Былі выдадзеныя некалькі нумароў — 1 (2004), 3 (2007), 6 (2008) і 12 (2009). “Тэксты” — гэта добрая якасная літаратура. У кожным нумары акрамя айчыннай прозы і паэзіі ёсць і перакладныя творы, друкуюцца тэарэтычныя матэрыялы і крытычныя артыкулы. У розны час у альманаху друкаваліся Валянцін Акудовіч, Юры Станкевіч, Адам Глобус, Лявон Вольскі, Альгерд Бахарэвіч, Ілля Сін, Ігар Сідарук і іншыя.
няма на складзе
Аўтары нумару: Вячаслаў Адамчык, Рыгор Барадулін, Ніл Гілевіч, Сяргей Дубавец, Галіна Дубянецкая, Віктар Жыбуль, Тацяна Сапач.
няма на складзе
Аўтары нумару: Алесь Аркуш, Фелікс Баторын, Ярына Дашына, Васіль Жуковіч, Галіна Каржанеўская, Сяргей Рублёўскі, Андрэй Хадановіч ды інш. Таксама ў нумары: працяг студэнцкага дзённіка Рыгора Барадуліна, пераклады вершаў Юра Іздрыка ды Эвы Ліпскі. Пераклад з ідыша драматычнай паэмы Мойшы Кульбака.
няма на складзе
Перадкалядны нумар часопіса “Дзеяслоў” багаты на глыбокія тэксты і вядомыя імёны. У свежым выданні — новыя вершы Уладзіміра Някляева і Змітра Вішнёва, проза Алеся Пашкевіча і Андрэя Федарэнкі. Таксама вашай увазе — пераклады, літаратуразнаўчыя і гістарычныя даследаванні, мемуары.
няма на складзе
У нумары — паэзія, проза, пераклады з украінскай і нарвежскай моваў. Значнае месца на старонках часопіса адводзіцца мемуарам, крытыцы, публіцыстыцы, літаратурным даследаванням.
няма на складзе
Аўтары нумару: Валянціна Аксак, Леанід Галубовіч, Мікола Гіль, Мікола Захаранка, Віктар Казько, Станіслаў Пшыбышэўскі, Людміла Рублеўская. Таксама ў нумары: пераклады Чарльза Букоўскі ды Канстанціна Філосафа, працяг раману Сяргея Шапрана “Уладзімір Някляеў. Незавершаная аўтабіяграфія”.
няма на складзе
Аўтары нумару: Анатоль Брусевіч, Генадзь Бураўкнін, Васіль Дранько-Майсюк, Васіль Зуёнак, Максім Лужанін, Міхась Скобла, Андрэй Федарэнка да іншыя.
няма на складзе
Аўтары нумару: Алена Брава, Адам Глобус, Юрка Голуб, Алесь Каско, Тадэвуш Ружэвіч, Уладзімір Сцяпан, Алесь Усеня ды іншыя.
Волян Андрэй
Кніга знаёміць з двума творамі вядомага беларускага гуманіста, багаслова і дзеяча Рэфармацыі Андрэя Воляна (1530—1610), у якіх аўтар падымае пытаньні аб прававым забеспячэнні свабоды ў сучаснай яму грамадзянскай супольнасці Вялікага Княства Літоўскага ("Аб грамадзянскай, або палітычнай свабодзе"), а таксама разважае аб маральных падвалінах і сэнсе чалавечага жыцця ("Пра шчаслівае жыццё, або найвышэйшыя чалавечыя вартасці").