Яміна
21.00 BYN
Памер: 210x290 мм
Вага: 430 г
Purchase
Няма на складзе
Апісаньне
Яміна / Эма Адбоге ; пераклад са шведскай Надзі Кандрусевіч. — Мінск: Выдавец Надзея Кандрусевіч, 2020. — 32 с. : іл. Цвёрдая вокладка.

ISBN 978-985-90541-2-9
Пераклад з шведскай паводле
Emma AdBåge. Gropen, Rabén & Sjögren, 2018
Яміна знаходзіцца за спартовай залай. Хтосьці даўно выкапаў адтуль шмат пяску ды жвіру, і цяпер там толькі пні і галінкі. Там можна гуляць як заўгодна доўга ў якія заўгодна гульні. Усе любяць Яміну – акрамя дарослых. Яны цярпець яе не могуць!
У тэксце ды ілюстрацыях шмат гумару, эмоцый ды тонкіх дэталяў. Кніга пра свет дзяцей, з іх гульнямі ды простымі забавамі і свет дарослых, і што адбываецца, калі яны сутыкаюцца.
Кніга "Яміна" атрымала прэмію Аўгуста і стала найлепшай кнігай для дзяцей, што выходзіла ў Швецыі ў 2018 годзе

ISBN 978-985-90541-2-9
Пераклад з шведскай паводле
Emma AdBåge. Gropen, Rabén & Sjögren, 2018
Яміна знаходзіцца за спартовай залай. Хтосьці даўно выкапаў адтуль шмат пяску ды жвіру, і цяпер там толькі пні і галінкі. Там можна гуляць як заўгодна доўга ў якія заўгодна гульні. Усе любяць Яміну – акрамя дарослых. Яны цярпець яе не могуць!
У тэксце ды ілюстрацыях шмат гумару, эмоцый ды тонкіх дэталяў. Кніга пра свет дзяцей, з іх гульнямі ды простымі забавамі і свет дарослых, і што адбываецца, калі яны сутыкаюцца.
Кніга "Яміна" атрымала прэмію Аўгуста і стала найлепшай кнігай для дзяцей, што выходзіла ў Швецыі ў 2018 годзе
Водгукі
Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.
Раім паглядзець
Кніга Сержука Сокалава «Усмешка» — гэта чароўны вершаваны калейдаскоп, складзены з запамінальных пачуццяў, досціпаў і назіранняў.
У кнігу старэйшыны беларускай літаратуры Дануты Бічэль уключаны найлепшыя дзіцячыя вершы, напісаныя паэтэсай на працягу апошніх дзесяцігоддзяў. Творы ўзнаўляюць перад юным чытачом цікавосткі навакольнага свету і прыгажосць нашай мовы.
Усім вядомы славуты класічны твор. Культавая вершаваная казка “Айболит” упершыню выдаецца на беларускай мове! Нашага Айбаліта завуць Будзь-Здароў (і гэта, адзначаюць чытачы, гучыць нашмат аптымістычней). Знакамітай кнізе Карнея Чукоўскага неўзабаве споўніцца сто гадоў, таму перакладчыку давялося сёе-тое асучасніць. Так, Будзь-Здароў паказвае хворым зверанятам мульцікі і лечыць іх не толькі ад малярыі, але і ад кавіду. Але рытм, дух, настрой арыгінальнага твора перададзеныя дасканала.














