Чаму Меша не мае хаты
19.00 BYN
Памер: 210x290 мм
Вага: 440 г
Purchase
Няма на складзе
Апісаньне
Казка / Тэкст Надзеі Ясмінскай, ілюстрацыі Кацярыны Дубовік. – Мінск, Кнігазбор, 2018. – 32 с. – (Бібліятэка Саюза беларускіх пісьменнікаў “Кнігарня пісьменніка”. Падсерыя “Каляровы ровар”; выпуск 24). Цвёрдая вокладка.ISBN 978-985-7180-96-7
Хто ж такі Меша? Яго можна назваць беларускім бабайкам, бо некалі мамы і бабулі палохалі ім непаслухмяных дзяцей. Але адкуль у яго чорная поўсць, калючы нораў і, галоўнае, чаму Меша пакінуў сваю цёплую печку і цяпер не мае хаты? Маленькія і дарослыя слухачы могуць пра ўсё даведацца з казачнай гісторыі, якую раскажа і пакажа Надзея Ясмінска.
Фрагмент з кнігі
...Жыло некалі адно дзіўнае стварэнне на імя Меша. Пасяліўся гэты Меша сярод людзей, у драўлянай хаце за печкай. Сачыў ён адтуль за парадкам і ахоўваў сон гаспадароў. А за працу сваю прасіў небагата: хапала яму пасёрбаць малака з кацінага сподка.
Стараўся Меша як мог, вось толькі не пашчасціла яму з гаспадарамі. Зласлівыя яны былі, ды яшчэ і гультаі страшэнныя. Не дзякавалі яны свайму памочніку, а толькі лаялі без дай прычыны. Напрыклад скіне гаспадар са стала збан – гэта Меша вінаваты. Збяжыць у нядбайнай гаспадыні цеста – зноў Меша недаглядзеў.
Стараўся небарака не трапляцца людзям на вочы, таму што маглі яго венікам пагнаць, як бадзяжнага ката. Цярпеў, калі яму малака забывалі наліць і ўсякае смецце за печку закідвалі. І працягваў аддана служыць, бо так ў запечнікаў заведзена.
Але дурныя гаспадары ўсё роўна ў сваіх бедах вінавацілі Мешу. Дзіва што – саміх сябе лаяць не хочацца, а кагось іншага – калі ласка! Задумалі яны пазбавіцца ад свайго ахавальніка. І аднойчы пераехалі ў новую хату, а старую падпалілі, каб Меша за імі не адправіўся...

Водгукі
Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.
Раім паглядзець
Славутыя на ўвесь свет чарадзейныя казкі Шарля Пэро (1628–1703), часцей вядомыя па спрошчаных пераказах, у гэтай кнізе прапануюцца ў поўным перакладзе арыгінальнага тэксту.
У зборнік увайшлі казкі вядомых англійскіх пісьменнікаў Эдыт Нэсбіт, Кенэта Грэхэма, Лэслі Поўлза Хартлі, на якіх выхоўвалася не адно пакаленне дзяцей у розных краінах свету. На беларускую мову перакладаюцца ўпершыню.
зьніжка
Раман напісаны з тонкім разуменнем дзіцячай душы. Дасціпна і захапляльна аўтар распавядае гісторыю дзвюх дзяўчынак, якім давялося развязваць праблему, надзвычай складаную нават для дарослых. Толькі на нямецкай мове раман вытрымаў больш за 160 выданняў і неаднаразова экранізаваўся.














