Дзеткам

Кнігі

Калядны падарунак

Коміксы

Часопісы і альманахі

Казкі

Аўдыёкнігі

Выдавецтвы

Календары

Музыка

Рознае

Аўтары

Дваццаць польскіх апавяданьняў

Дваццаць польскіх апавяданьняў
6.00 BYN
Памер: 130x200 мм
Вага: 330 г

Purchase

Няма на складзе
Выдавец Логвінаў ІгарПрозаПеракладыПераклады Лявона БаршчэўскагаПераклады Андрэя Хадановіча

Апісаньне

Укладальнік Андрэй Хадановіч; пераклад з польскай. — Мінск: І. П. Логвінаў, 2007. — 312.

ISBN 978-985-6800-41-5

У зборнік увайшлі дваццаць апавяданьняў дзесяці папулярных і чытаных сучасных польскіх аўтараў. Адрозныя векам і стылістыкай, яны адлюстроўваюць найбольш характэрныя мастацкія тэндэнцыі ў кароткай прозе сённяшняй Польшчы.

 

ЗЬМЕСТ

Станіслаў Бараньчак.
Кант. Пераклаў Пётра Рудкоўскі

Януш Вайс
Карані. Пераклаў Лявон Баршчэўскі


Павел Гюле
Першае каханьне. Пераклаў Серж Мінскевіч

Лешак Калакоўскі
Вялікі голад. Пераклала Натальля Куц
Вайна з рэчамі. Пераклаў Андрэй Хадановіч
Чатыры байкі пра ідэнтычнасьць. Пераклала Натальля Куц

Ежы Пільх
Крышку пра рукі, якія... Пераклаў Алесь Пяткевіч
Кот, які трымае мяне ў жыцьці. Пераклаў Алесь Пяткевіч
Стары Кубіца і цемра. Пераклаў Алесь Пяткевіч

Анджэй Сапкоўскі
Варонка. Пераклаў Юльян Гайдук
Пагодны ранак залаты. Пераклаў Мікола Раманоўскі

Ежы Сасноўскі
Маленькая пухнатая сьмерць. Пераклала Ганна Пазюк
Вада. Пераклала Ганна Пазюк

Анджэй Стасюк
Месца. Пераклаў Алесь Пяткевіч
Прафэсар Эндрус у Варшаве. Пераклаў Алесь Пяткевіч
Самая брыдкая жанчына ў сьвеце. Пераклаў Андрэй Хадановіч

Стэфан Хвін
Кароткая гісторыя аднаго жарту. Пераклала Марыя Мартысевіч

Зьвесткі пра аўтараў

Водгукі

Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.

Раім паглядзець

Гласка Марэк
Марэк Гласка (1934–1969) — бунтар, легенда, аўтар, забаронены ў Польшчы на дзесяцігоддзі, — упершыню выходзіць у беларускіх перакладах. Зборнік знаёміць з выбранымі апавяданнямі Гласкі, дэбютнымі і крыху пазнейшымі: жорсткімі, кранальнымі, поўнымі трывогі і пяшчотнымі адначасова. Яны сталі голасам пакалення 1950-х — моладзі, расчараванай пасляваенным светам і душнай рэчаіснасцю Польскай Народнай Рэспублікі. Героі Гласкі кахаюць, працуюць, змагаюцца за сэнс у бязлітасных абставінах, губляюць надзею, п’юць і мрояць. І не чакаюць шкадавання. Гэта літаратура, напісаная з агнём і на нервах, перакладзеная на дзясяткі моў свету і экранізаваная вялікімі рэжысёрамі. Проза Марка Гласкі дагэтуль чытаецца як выклік.
Мартысевіч Марыя
Самыя сапраўдныя дзіцячыя вершы для дарослых. Герой кнігі нібыта гаворыць ад сябе, але вельмі часта прамаўляе маміны думкі, татавы словы. І разам з тым у яго праразаецца свой голас — голас чалавека, які залежны ад бацькоў, але адначасова прагне свабоды і самастойнасці.
Даўгяла Багдан
За аснову сюжэта графічнага рамана «53 тралейбус» былі ўзяты апавяданні Ўладзіміра Рабіновіча з кнігі "Рабіновіч, як табе не сорамна", вольны пераказ неапублікаваных мемуараў адваката Айзіка Ленчнара, гарадская легенда пра тры танкі і іншыя гісторыі. Любое супадзенне з рэальнасцю аўтар лічыць сваёй заслугай.