Дзеткам

Кнігі

Калядны падарунак

Коміксы

Часопісы і альманахі

Казкі

Аўдыёкнігі

Выдавецтвы

Календары

Музыка

Рознае

Аўтары

Больш выяваў

Націсніце, каб павялічыць
12.00 BYN
Памер: 110x150 мм
Вага: 130 г

Purchase


ПеракладыПаэзіяВыдавец Цымбераў РаманПераклады Лявона БаршчэўскагаСэрыя "Паэты планеты"Мідзьені

Апісаньне

Творы / Мідзьені ; пераклад з албанскай Лявона Баршчэўскага. -Мінск: Выдавец Раман Цымбераў, 2025. — 92 с. – (Паэты планеты).
Мідзьені / Migjeni
ISBN 978-985-7334-70-4

Мідзье́ні (сапраўднае Мілаш Дзьердзь Нікола; 1911–1938) – класік албанскай літаратуры, лёс якога шмат у чым падобны да лёсу нашага Максіма Багдановіча. У зборнік уключаныя ўсе без вынятку яго паэтычныя творы, а таксама выбраныя лірычныя мініяцюры.

ЗМЕСТ Разгарнуць

ВЕРШ З КНІГІ

Цяжар лёсу
(Pesha e fatit)

Нас душыць лёс і робіць быццам чарвякамі,
двухногімі істотамі, якім вядомы Бог,
каб з сокала зрабіўся раптам галубок
і ўсё заблыталася ў нас перад вачамі.

(Ты, сокал, не спяшайся ў галубка́ ператварыцца.
Навошта? Ў замагільным бо жыцці
у ра́і на цябе так камарэча наляціць,
што ты сканаеш. То навошта галубком рабіцца?)

Нібы Дамоклаў меч, вісіць над намі лёс штодня.
Чаму? Ці ж на зямлі тут наша марнае быццё?
За пекла моцна горшым робіцца жыццё:
палёгкі свету не далі ні праўда, ні хлусня.

Хлусня і праўда? То як дыямент каштоўны,
якім магчыма аплаціць куплянне свету,
ды ты не думай надта памяняць свет гэты:
яму кульгаць, сляпым быць хочацца ўсё роўна...

Кульгаць то леваю, то праваю нагою,
нібы няўмелы ды нязграбны акрабат,
што паламаў нагу, ступіўшы ледзьве на канат,
і замірыцца мусіць з доляй горкаю такою.

Водгукі

Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.

Раім паглядзець

Эльёт Томас Стэрнз
Томас Стэрнз Эльёт (1888-1965) — англійскі паэт, драматург і літаратурны крытык, прадстаўнік мадэрнізму ў паэзіі. Лічыцца адным з найвялікшых паэтаў ХХ ст., лаўрэат Нобелеўскай прэміі па літаратуры (1948).
Кулікоў Ігар
Гэта чацьвертая кніга вершаў паэта Ігара Кулікова. У ёй зьмяшчаюцца вершы, напісаныя ў 2015-2017 гадох, а таксама пераклады з Рыґведы, Фрыдрыха Гёльдэрліна й Джакама Леапардзі. Усе яны так ці іначай перагукаюцца з асноўным зьместам кнігі, і аўтар адчуваў патрэбу ня толькі перастварыць іх у беларускай мове, але і аддаць такім чынам даніну павагі паэтычным геніям мінуўшчыны.
Бураўкін Генадзь
Гэтую кнігу паэзіі Генадзь Бураўкін напісаў ужо ў XXI стагоддзі. Яе склалі паэмы “Узнясенне” і “Развітанне”, прысвечаныя апосталам Бацькаўшчыны Францішку Багушэвічу і Якубу Коласу, а таксама лірычныя вершы, прасякнутыя балючымі клопатамі нашых дзён, асветленыя сыноўскай любоўю да роднай зямлі і прадыктаваныя ўзвышаным пачуццём чыстага кахання.  Наклад кнігі цалкам прададзены .