Ад родных ніў
Description
Вершы. Факсымільнае выданьне. ТАА "Альгерд". – 156 с.
ЗЬМЕСТ
Уздымам сэрц нашых
ПАД ЧУЖЫМ НЕБАМ
1. Там толькі
2. Краю мой
3. Мой родны кут
4. Мінулыя дні
5. Чужына
6. Хачу бачыць
7. Братом палонным
8. Ня сумуйце
9. На шаўковых лугох
10. Ой, пайду
11. Майму сыночку
12. Адказ
13. Князь Усяслаў Чарадзей
14. Забэйдзе-Суміцкаму
15. Новы Год
16. О, Краіна
17. На чужыне
НА РОДНЫХ МЕЖАХ
18. Дзявочыя думкі
19. Лён
20. За прасьніцай
21. Бабулька
22. Дываны
23. Не зязюлька куе
24. Мой лён і сны
25. Жнівом
26. Песьня
27. На начлезе
28. Вясельле
29. Над рэчкаю
30. Родная мова
31. Нёмне
32. Нішто так ня міла
33. Дзяды
34. Краіне
35. Маці
36. Калісьці
ДЗЯВОЧАЕ СЭРЦА
37. Навучыла маці
38. Вецер вербаю калыша
39. Было сьвята
40. Вясна
41. Адна
42. Дзяўчына
43. Дзявочае сэрца
44. Доля
З ВОЛЬНАКРЫЛЫМ ВЕТРАМ
45. Толькі вецер
46. Раніца
47. Захад
48. Вечар
49. Вячэрняя містэрыя
50. Ноч
51. На струнах Вэлтавы
52. Панад Вэлтаваю
53. На могілках
54. Сыплюцца сьлёзы
55. Места
56. Зімою
57. Мяцеліца
58. Вясна
59. Лятуць гусі
АКОРДЫ ВОСЕНİ
60. Нейк сумна
61. Танцуе дождж
62. Астры
63. Хрызантэмы
64. Ня суніме
65. Сыплецца лісьце
66. Пакінь, пакінь вецер
67. Малюе восень
68. Залаціста ўсьмяхаюцца далі
69. Восень
70. Гэй з-пад рук
71. Калі вецер
72. Вышыла восень
ДУМЫ
73. Думы мае, думы
74. Зорка
75. Нехта ноччу
76. Кволай краскай
77. Ня веру
78. Думы
79. Бывай
УЖО РУНЕЮЦЬ ПАЛİ
80. Загад
81. Наш сьцяг
82. Маё сэрца
83. Як хмарны дзень
84. Скажы
85. Беларуска
86. Спатканьне
87. Маладыя крыльлі
88. Тры дарогі
89. Моладзі
90. Крыльлем віхор
91. Ужо даволі
92. Паход
- ПАД ЧУЖЫМ НЕБАМ Чало плуг жыцьця можа ў боразны зрэжа, мо' голаву іней пакрые гадоў, – у сэрцы-ж ня зьвянуць зялёныя межы, туга не аслабне да родных кутоў.
Products You May Like
Яраслаў Вырхліцкі (або Врхліцкі; 1853-1912) – чэшскі паэт; быў адным з лідараў чэшскай паэтычнай суполкі «Лумір», якая сваёй мэтай ставіла прышчапленне на нацыянальным грунце досведу найбуйнейшых еўрапейскіх літаратур таго часу.
“Цела мігдалу” – дэбютная кніга Ганны Шакель. Паэтка даследуе чалавечую душу і яе шлях праз род, карані і памяць; паэзія ў гэтым зборніку – спосаб гаварыць пра мінулае, якое не дае спакою. У вершах спалучаюцца біблейскія вобразы і фальклорныя матывы. Творы ў кнізе ствараюць цэльны наратыў, у цэнтры якога – канцэнтраваная беларуская рэфлексія над сабой і светам. Кампазіцыю кнігі трапна завяршаюць пераклады вершаў Дэвіда Герберта Лоўрэнса.
Эльза Ласкер-Шулер (1869-1945) – нямецкая паэтка габрэйскага паходжання, знаходзілася пад моцным уплывам нямецка-аўстрыйскага экспрэсіянізму, еўрапейскага неарамантызму і псіхалагізму. Яе творчасць у выніку падзей няпростага часу эвалюцыянавала ад непахіснай жыццярадаснасці да змрочнай замкнёнасці ў сабе, ад захаплення гісторыяй Зямлі Абяцанай да расчаравання сучасным ёй ладам жыцця блізкаўсходніх габрэяў.














