Выбраная лірыка
7.50 BYN
Size: 110x150 mm
Weight: 125 g
Purchase
Description
Выбраная лірыка / Сальваторэ Квазімада ; пераклад з італьянскай Лявона Баршчэўскага. — Мінск : Выдавец Зміцер Колас, 2022. – 84 с. – (Паэты планеты).
ISBN 978-985-23-0188-6
Пераклад зроблены паводле выданняў:
Salvatore Quasimodo. Tutte le poesie. Prefazioni di Carlo Bo e Sergio Solmi. Milano: A. Mondadori Editore, 1969.
Salvatore Quasimodo. Tutte le poesie. A cura di G. Finzi. Milano: A. Mondadori Editore, 2017.
Сальваторэ Квазімада (1901–1968) – адзін з самых слынных італьянскіх паэтаў XX ст., лаўрэат літаратурнай Нобелеўскай прэміі 1959 г. Яго герметычная паэзія, скіраваная да невымоўнага, да маўчання і адсутнасці, поўная метафізічнага напружання яна ўспрымаецца як чысты акт абсалютнага валодання мовай, увасаблення яе сканцэнтраванага і сутнаснага складу.
ЗМЕСТ Паглядзець
ВЕРШ З КНІГІ Паглядзець
ISBN 978-985-23-0188-6
Пераклад зроблены паводле выданняў:
Salvatore Quasimodo. Tutte le poesie. Prefazioni di Carlo Bo e Sergio Solmi. Milano: A. Mondadori Editore, 1969.
Salvatore Quasimodo. Tutte le poesie. A cura di G. Finzi. Milano: A. Mondadori Editore, 2017.
Сальваторэ Квазімада (1901–1968) – адзін з самых слынных італьянскіх паэтаў XX ст., лаўрэат літаратурнай Нобелеўскай прэміі 1959 г. Яго герметычная паэзія, скіраваная да невымоўнага, да маўчання і адсутнасці, поўная метафізічнага напружання яна ўспрымаецца як чысты акт абсалютнага валодання мовай, увасаблення яе сканцэнтраванага і сутнаснага складу.
ЗМЕСТ Паглядзець
ВЕРШ З КНІГІ Паглядзець
Products You May Like
Хуан Рамон Хіменэс (1891-1958) – іспанскі паэт, лаўрэат літаратурнай Нобелеўскай прэміі 1956 года, майстар кароткага верша. Захапленне жывапісам і еўрапейскай класічнай музыкай выхавала ў паэце абсалютны зрок ва ўспрыманні шматколернасці жыцця і абсалютны слых у адчуванні яго поліфанічнасці.
Катры Вала (псеўданім Карын Алісы Хейкель, 1901–1944) – адна з самых вядомых паэтак у гісторыі фінскай літаратуры. Уваходзіла ў літаратурныя групоўкі «Носьбіты агню» і «Клін». Аўтарка некалькіх невялікіх зборнікаў вершаў, якія сталі знакавымі для нацыянальнай літаратуры. З мовы арыгінала яе творы пераклаў Якуб Лапатка, вядомы таксама як перакладчык неўміручай «Калевалы».
Кніга паэзіі і выбраных эсэ сучаснай нямецкамоўнай аўтаркі Норы Гомрынгер выходзіць па-беларуску ўпершыню і, безумоўна, прыцягне чытацкую ўвагу сваёй паэтычнай неардынарнасцю і выбітнасцю.














