Дзеткам

Кнігі

Калядны падарунак

Коміксы

Часопісы і альманахі

Казкі

Аўдыёкнігі

Выдавецтвы

Календары

Музыка

Рознае

Аўтары

Нататкі таткі
16.80 BYN
Памер: 215x190 мм
Вага: 450 г

Purchase

Няма на складзе
Літаратура для дзяцейПаэзіяКнігі дзеткамМедыялХадановіч Андрэй

Апісаньне

Вершы / Ілюстрацыі, дызайн і мастацкае афармленне Наталія Кійко. — Менск: Медыял, 2015. — 80 с. Цвёрдая вокладка. Надрукавана ў Літве.

ISBN 978-985-6914-30-3

"Для паэта і перакладчыка Андрэя Хадановіча гэта першая спроба пісаць для дзяцей. Але гэта не азначае, што паэт Хадановіч назаўжды сышоў у свет дзяцінства: дарослыя вершы па-ранейшаму пішуцца, запэўнівае ён. Малаўзроставая ж аўдыторыя ў пэўным сэнсе выявілася нават больш складанай…

Музай і першай слухачкай вершаў стала юная Алена Андрэеўна — дачка Хадановіча. Праз яе штодзённыя прыгоды тата апісаў сітуацыі, знаёмыя усім бацькам.

“Мой лірычны герой ніколі яшчэ не быў такім набліжаным да аўтара”, — смяецца паэт. Кармілі качак, сутыкнуліся з праблемай чаргавання шакаладных цукерак і баршчу, чысцілі зубы, гайдаліся на арэлях — усё гэта ўмомант рабілася сюжэтам для вершаў. Тут ёсць творы пра ровар, а ёсць пра коўзанку, пра катанне на арэлях і скаканне на батуце, пра Першага верасня і пра Новы год ды “сустрэчу са спадаром з падарункамі і яго спадарожніцай”.

(Паводле артыкула Аляксандры Дорскай на Budzma.by — Андрэй Хадановіч: “Татка і паэт у адной асобе – папуліст”)


          Цукерка

          Шакаладную цукерку
          Смачную хачу!
          За яе аддам талерку,
          Поўную баршчу.

          З’ем цукерку до сняданку
          І пасля — адну,
          І адну — за прагулянку,
         
І адну — для сну. 

          А калі даем заначку
           (Там штук пяць яшчэ),
          Ў краме цёцю прадавачку
          Знойдзем — не ўцячэ!

          Мыю рот каля люстэрка...
          Я магу і больш,
          Толькі мама на цукеркі
          Не мяняе боршч!


 

 

Сябры, не магу не падзяліцца радасцю. Варта было дажыць да 42 гадоў, каб нарэшце зрабіцца дзіцячым паэтам. Нават са сваёй кніжкай, якая вось-вось выходзіць па-беларуску. “Нататкі таткі” пісаліся пяць гадоў. Зразумела, музай-натхняльніцай была і ёсць дачка Алена. Аленка падрастала — і здараліся новыя і новыя нагоды нешта зарыфмаваць. Такія сабе вершы на ўсе выпадкі жыцця. Трэба пайсці пакарміць качак, пагайдацца на арэлях ці паехаць у грыбы — калі ласка. Трэба паплёскацца ў ванне, але без патопу і каб за сабой потым прыбралі — штось напісалася. Звярнула мама ўвагу, што цукеркі ядуцца лепей за боршч — трэба ратаваць сітуацыю. :) Найчасцей дапамагае. А калі не, то прынамсі настрой падымае.

(Андрэй Хадановіч)


ЗМЕСТ Паглядзець



Ілюстрацыі з кнігі Паглядзець

Водгукі

Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.

Раім паглядзець

Чукоўскі Карней
Усім вядомы славуты класічны твор. Культавая вершаваная казка “Айболит” упершыню выдаецца на беларускай мове! Нашага Айбаліта завуць Будзь-Здароў (і гэта, адзначаюць чытачы, гучыць нашмат аптымістычней). Знакамітай кнізе Карнея Чукоўскага неўзабаве споўніцца сто гадоў, таму перакладчыку давялося сёе-тое асучасніць. Так, Будзь-Здароў паказвае хворым зверанятам мульцікі і лечыць іх не толькі ад малярыі, але і ад кавіду. Але рытм, дух, настрой арыгінальнага твора перададзеныя дасканала.
Ротбёль Грэтэ
Вулкан Нга-Муры ажывае. Пачынаецца вывяржэнне, усе бягуць з маленькае выспы. Усе, акрамя пастуха Пу, які адмаўляецца кінуць тры сотні сваіх кароў. Разам з каровамі ён глядзіць, як чаўны сяброў ператвараюцца ў кропачкі на даляглядзе мора. Але хутка ў Пу зʼяўляецца новы сябар – цялятка, што нарадзілася ў яго на вачах...
Лагеркранц Роўз, Эрыксан Эва
Дзюнэ самая шчаслівая дзяўчынка на свеце. Асабліва калі яна ідзе ў школу. Як цудоўна ўсё пачынаецца! У Дзюнэ з’яўляецца сяброўка! Але здараецца штосьці, чаго Дзюнэ не чакае. А пасля яшчэ і яшчэ…