Дзеткам

Кнігі

Калядны падарунак

Коміксы

Часопісы і альманахі

Казкі

Аўдыёкнігі

Выдавецтвы

Календары

Музыка

Рознае

Аўтары

Берагі майго юнацтва
12.00 BYN 14.00 BYN
Памер: 105x165 мм
Вага: 295 г

Purchase


ПеракладыПаэзіяСыс Анатоль

Апісаньне

Вершы, пародыі / Укладанне, прадмова Алесь Бяляцкі; мастачка Дар’я Бунеева. — Мінск : Галіяфы, 2016. — 250 с.

ISBN 978-085-7021-97-0

“Берагі майго юнацтва” — цудам ацалелы паэтычны зборнік Анатоля Сыса, у які ўвайшлі вершы студэнцкіх гадоў, а таксама невядомыя творы пазнейшых часоў…


ЗМЕСТ Паглядзець


Прарок свабоды і незалежнасці. Прадмова Алеся Бяляцкага Паглядзець


          * * * * *
         
          Коні
         
          Караванам па бяжмежнай пойме
          Праклінаючы халодны бляск вады,
          Нібы айсберг рыжы, блудзяць коні,
          Звар’яцеўшы ад пустой хады.
         
          І, здаецца, што туман абрыдлы
          Назаўжды закрэсліў пах зямлі,
          Грывы мокрыя, як птушак скрыдлы,
          Безнадзейна па вадзе плылі.

          На дыба табун шалёна ўзняўся,
          У іржанні чуўся сэрца крык —
          За тумана бераг паказаўся
          І, як здань, у гэты ж момант знік.

          Што было далей ніхто ня знае,
          Толькі ў маі чутны шум вады —
          Гэта коні бераг свой шукаюць,
          Звар’яцеўшы ад пустой хады.

          * * * * *

Водгукі

Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.

Раім паглядзець

Гамер
У том 2 гэтага выдання увайшлі апошнія 12 песень (XIII—XXIV) «Іліяды» разам з каментарамі, змешчанымі ў зносках, слоўнікамі і спісам дадатковых крыніц дзеля больш поўнага разумення твора сучасным чытачом.
Лістота Ніна
“Запрашэнне” — дэбютны паэтычны зборнік Ніны Лістоты. Яе вершы даюць надзею і натхненне кожнаму, у ix адчуваецца юнацкі давер будучыні. Гэтая кніга прапануе сустрэць разам світанне на даху шматпавярховіка — як у аднайменным вершы. Гэта — запрашэнне адчуць той свет, які прыдумала паэтка.
Вала Катры
Катры Вала (псеўданім Карын Алісы Хейкель, 1901–1944) – адна з самых вядомых паэтак у гісторыі фінскай літаратуры. Уваходзіла ў літаратурныя групоўкі «Носьбіты агню» і «Клін». Аўтарка некалькіх невялікіх зборнікаў вершаў, якія сталі знакавымі для нацыянальнай літаратуры. З мовы арыгінала яе творы пераклаў Якуб Лапатка, вядомы таксама як перакладчык неўміручай «Калевалы».