Пераклады Андрэя Хадановіча
Кшыштаф Каміль Бачыньскі (1921–1944) – самы значны польскі паэт з «пакалення калумбаў», што сталеў у часы Другой сусветнай вайны і загінуў на чацвёрты дзень Варшаўскага паўстання. Шукаў новыя паэтычныя формы для апісання досведу жыцця пад акупацыяй, і яго апакаліптычныя вершы адлюстроўваюць лёс асобы, якой давялося сутыкнуцца з вялікай гісторыяй.
Аўтары нумару: Уладзімер Арлоў, Вольга Гапеева, Мікола Захаранка, Васіль Зуёнак, Віктар Казько, Станіслаў Ежы Лец, Вінцэсь Мудроў ды іншыя.
Аўтары нумару: Валянціна Аксак, Леанід Галубовіч, Аляксандр Ірванец, Віктар Казько, Уладзімір Някляеў, Сяргей Рублеўскі, Андрэй Хадановіч ды іншыя.
Аўтары нумару: Ігар Бабкоў, Зінаіда Бандарэнка, Мікола Гіль, Леанід Дранько-Майсюк, Уладзімір Маякоўскі, Людміла Рублеўская, Ігар Сідарук ды іншыя.
Няма на складзе
Кніга “Выратаванне” — найпаўнейшае на сёння беларускае выданне паэзіі нобелеўскага лаўрэата Чэслава Мілаша (1911—2004). У яе ўвайшлі выбраныя вершы з сямнаццаці паэтычных зборнікаў, напісаных цягам усяго жыцця аўтара, — ад публікацый 1930-х гадоў да вершаў, выдадзеных пасмяротна, на пачатку XXI стагоддзя.
Няма на складзе
У зборнік увайшлі дваццаць апавяданьняў дзесяці папулярных і чытаных сучасных польскіх аўтараў. Адрозныя векам і стылістыкай, яны адлюстроўваюць найбольш характэрныя мастацкія тэндэнцыі ў кароткай прозе сённяшняй Польшчы.
Няма на складзе
Эва Ліпска — моцны голас з пакаленьня “Польскай новай хвалі”, пакаленьня, для якога пунктам адліку сталі драматычныя ўсходнеэўрапейскія падзеі 1968 года. З тых часоў выдала колькі паэтычных зборнікаў, а пераклады яе кніг выйшлі ў многіх краінах сьвету. Кніга складаецца з дзьвюх частак. У першай сабраныя найлепшыя вэрлібры з усіх паэтычных зборнікаў аўтаркі. У другой частцы цалкам прадстаўленыя вершы прозай з апошніх кніг паэткі: “Любая пані Шуберт...” і “Каханьне, любая пані Шуберт...”
Няма на складзе
Гэты нумар часопіса аднолькава багаты на розныя літаратурныя жанры, але асабліва на паэзію. На старонках выдання — вершы Генадзя Бураўкіна, Юркі Голуба, Васіля Жуковіча, Наталлі Русецкай, Віктара Слінкі, Юрася Шамецькі, а таксама Ярыны Дашынай і Андрэя Сцепанюка. Адметнасць нумара — Анталогія сучаснай украінскай літаратуры. Паэзію пераклалі на беларускую мову Аксана Спрынчан, Міхась Скобла, Андрэй Хадановіч, Эдуард Акулін. Прозу сямі аўтараў перастварыў Валер Стралко.
Няма на складзе
Аўтары нумару: Святлана Алексіевіч, Ігар Бабкоў, Рыгор Барадулін, Данута Бічэль, Алесь Каско, Вінцэсь Мудроў, Эрнест Ялугін ды іншыя.
Няма на складзе
Аўтары нумару: Алесь Адамовіч, Валянціна Аксак, Васіль Быкаў, Уладзімір Дамашэвіч, Віктар Карамазаў, Аляксандар Лукашук, Людміла Рублеўская і іншыя. Таксама ў нумары: пераклады сучаснай грузінскай паэзіі, успаміны Міколы Гіля пра перапіску з Варленам Бечыкам, успаміны калег і сяброў пра барысаўскую паэтку Таццяну Зіненку. Да 90-годдзя Васіля Быкава друкуецца яго эпісталярная спадчына і размова з Алесем Адамовічам пра дзяцінства і ваенныя гады.
Няма на складзе
Аўтары нумару: Алесь Аркуш, Фелікс Баторын, Ярына Дашына, Васіль Жуковіч, Галіна Каржанеўская, Сяргей Рублёўскі, Андрэй Хадановіч ды інш. Таксама ў нумары: працяг студэнцкага дзённіка Рыгора Барадуліна, пераклады вершаў Юра Іздрыка ды Эвы Ліпскі. Пераклад з ідыша драматычнай паэмы Мойшы Кульбака.
Няма на складзе
Аўтары нумару: Уладзімер Арлоў, Васіль Быкаў, Валерый Гапееў, Мікола Гіль, Генрых Далідовіч, Леанід Дранько-Майсюк, Уладзімір Някляеў ды іншыя.
Няма на складзе
Аўтары нумару: Гіём Апалінэр, Уладзімер Арлоў, Андрэй Гуцаў, Леанід Дранько-Майсюк, Сяргей Законнікаў, Вінцэсь Мудроў, Тацяна Сапач ды іншыя.
Няма на складзе
Аўтары нумару: Ігар Бабкоў, Шарль Бадлер, Адам Глобус, Аксана Данільчык, Сяргей Законнікаў, Валерый Казакоў, Міхась Скобла ды іншыя.
Няма на складзе
Аўтары нумару: Валянціна Аксак, Леанід Галубовіч, Міхась Дубянецкі, Алесь Камоцкі, Вінцэсь Мудроў, Алесь Разанаў, Францыск Скарына ды іншыя.
Няма на складзе
Аўтары нумару: Сяргей Астрэйка, Мікола Гіль, Сяргей Дубавец, Янка Запруднік, Ігар Запрудскі, Людміла Рублеўская, Арцюр Рэмбо ды іншыя.
Няма на складзе
У сваёй творчасці Э. Э. Шміт нярэдка звяртаецца да сусветных рэлігіяў, і раман “Евангелле паводле Пілата” (2000) — яскравы гэтаму прыклад. Гісторыя Ешуа, убачаная вачыма рымскага пракуратара, ператвараецца ў напружанае дэтэктыўнае расследаванне. Яшчэ адзін раман пра Понція Пілата, напісаны яшчэ адным Майстрам.
Няма на складзе
Том выбраных вершаў ляўрэата Нобэлеўскай прэміі Чэслава Мілаша "Іншага канца сьвету ня будзе" — першая паэтычная кніга паэта, выдадзеная на беларускай мове.