Дзеткам

Кнігі

Калядны падарунак

Коміксы

Часопісы і альманахі

Казкі

Аўдыёкнігі

Выдавецтвы

Календары

Музыка

Рознае

Аўтары

Дваццаць польскіх апавяданьняў

Дваццаць польскіх апавяданьняў
6.00 руб.
Памер: 130x200 мм
Вага: 330 г

Purchase

Няма на складзе
Выдавец Логвінаў ІгарПрозаПеракладыПераклады Лявона БаршчэўскагаПераклады Андрэя Хадановіча

Апісаньне

Укладальнік Андрэй Хадановіч; пераклад з польскай. — Мінск: І. П. Логвінаў, 2007. — 312.

ISBN 978-985-6800-41-5

У зборнік увайшлі дваццаць апавяданьняў дзесяці папулярных і чытаных сучасных польскіх аўтараў. Адрозныя векам і стылістыкай, яны адлюстроўваюць найбольш характэрныя мастацкія тэндэнцыі ў кароткай прозе сённяшняй Польшчы.

 

ЗЬМЕСТ

Станіслаў Бараньчак.
Кант. Пераклаў Пётра Рудкоўскі

Януш Вайс
Карані. Пераклаў Лявон Баршчэўскі


Павел Гюле
Першае каханьне. Пераклаў Серж Мінскевіч

Лешак Калакоўскі
Вялікі голад. Пераклала Натальля Куц
Вайна з рэчамі. Пераклаў Андрэй Хадановіч
Чатыры байкі пра ідэнтычнасьць. Пераклала Натальля Куц

Ежы Пільх
Крышку пра рукі, якія... Пераклаў Алесь Пяткевіч
Кот, які трымае мяне ў жыцьці. Пераклаў Алесь Пяткевіч
Стары Кубіца і цемра. Пераклаў Алесь Пяткевіч

Анджэй Сапкоўскі
Варонка. Пераклаў Юльян Гайдук
Пагодны ранак залаты. Пераклаў Мікола Раманоўскі

Ежы Сасноўскі
Маленькая пухнатая сьмерць. Пераклала Ганна Пазюк
Вада. Пераклала Ганна Пазюк

Анджэй Стасюк
Месца. Пераклаў Алесь Пяткевіч
Прафэсар Эндрус у Варшаве. Пераклаў Алесь Пяткевіч
Самая брыдкая жанчына ў сьвеце. Пераклаў Андрэй Хадановіч

Стэфан Хвін
Кароткая гісторыя аднаго жарту. Пераклала Марыя Мартысевіч

Зьвесткі пра аўтараў

Водгукі

Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.

Раім паглядзець

Грымэльсгаўзэн Ганс Якаб Крыстофэль фон
Нямецкія землі часоў Трыццацігадовай вайны – гэта свет Ганса Якаба Крыстофэля фон Грымэльсгаўзэна (1622–1676), чый раман «Авантурнік Сімпліцысімус» упершыню выйшаў з друку ў 1668 годзе і з’яўляецца найвыбітнейшым творам еўрапейскага літаратурнага барока. Пераклад рамана ў яго першай версіі на беларускую мову, выкананы ў ся­рэ­дзіне 1990-х гг. Васілём Сёмухам, справядліва лічыцца адным з найлепшых здабыткаў нацыянальнай школы мастацкага перакладу.
Мінкін Алег
Творчасць Алега Мінкіна прагучала яшчэ ў 1980-я: яго першая кніга паэзіі “Сурма” сталася адной з найважнейшых з’яваў тагачаснай беларускай літаратуры, вярнуўшы ў лірыку класічнасць радка, прыгажосць і таямнічасць вобразнасці, тонкую эмоцыю, засяроджаную на метафізічным перажыванні. Гэтая кніга віленскага беларуса Алега Мінкіна — збор найлепшых ягоных твораў у лірыцы, кароткай прозе і перакладах.
Івашкевіч Яраслаў
Яраслаў Івашкевіч (1984—1980) — адзін з найбуйнейшых польскіх літаратараў ХХ ст., аўтар больш як дзесятка паэтычных зборнікаў, шматлікіх апавяданняў, шэрагу аповесцяў і раманаў, а таксама драматургічных твораў. Кніга прапануе некалькі найбольш вядомых аповесцяў і апавяданняў пісьменніка, з якімі, несумненна, будзе цікава пазнаёміцца шырокаму колу чытачоў.