53 тралейбус
45.00 BYN
Памер: 210x290 мм
Вага: 330 г
Purchase
Апісаньне
53 тралейбус. Вавілонская мяшанка гісторыі / Багдан Даўгяла ; пераклад з рускай мовы Паўла Касцюкевіча. – Мінск : Выдавец Р. М. Цымбераў, 2024. – 96 с.
ISBN 978-985-7303-88-5
За аснову сюжэта графічнага рамана «53 тралейбус» былі ўзяты апавяданні Ўладзіміра Рабіновіча з кнігі "Рабіновіч, як табе не сорамна", вольны пераказ неапублікаваных мемуараў адваката Айзіка Ленчнара, гарадская легенда пра тры танкі і іншыя гісторыі. Любое супадзенне з рэальнасцю аўтар лічыць сваёй заслугай.
ФРАГМЕНТ З КНІГІ Паглядзець
ПРА АЎТАРА
Даўгяла Багдан Уладзіміравіч нарадзіўся 13 лістапада 1996 года у Менску. Па адукацыі – віяланчэліст класічнай акадэмічнай школы. У 2017 годзе скончыў МДМК ім. М. І. Глінкі, у 2023 – Беларускую дзяржаўную акадэмію музыкі. Працуе ў аркестры. Паралельна з прафесійнай дзейнасцю з ранняга юнацтва малюе як графік-аматар. Графічныя лінейныя работы выкананыя пяром, тушшу і размаляваныя акварэллю. Свой графічны стыль адносіць да урбаністычнай псіхагеаграфіі. Удзельнічаў у чатырох супольных і трох“ персанальных выставах, якія праходзілі у сценах Іудзейскага рэлігійнага аб'яднання, маладзёжнага клуба «Натыў» і галерэі Беларускага саюза дызайнераў. Таксама працуе ў жанры комікса і графічнага рамана, мае шэраг выдадзеных кнігі і часопісаў.
ISBN 978-985-7303-88-5
За аснову сюжэта графічнага рамана «53 тралейбус» былі ўзяты апавяданні Ўладзіміра Рабіновіча з кнігі "Рабіновіч, як табе не сорамна", вольны пераказ неапублікаваных мемуараў адваката Айзіка Ленчнара, гарадская легенда пра тры танкі і іншыя гісторыі. Любое супадзенне з рэальнасцю аўтар лічыць сваёй заслугай.
ФРАГМЕНТ З КНІГІ Паглядзець
ПРА АЎТАРА
Даўгяла Багдан Уладзіміравіч нарадзіўся 13 лістапада 1996 года у Менску. Па адукацыі – віяланчэліст класічнай акадэмічнай школы. У 2017 годзе скончыў МДМК ім. М. І. Глінкі, у 2023 – Беларускую дзяржаўную акадэмію музыкі. Працуе ў аркестры. Паралельна з прафесійнай дзейнасцю з ранняга юнацтва малюе як графік-аматар. Графічныя лінейныя работы выкананыя пяром, тушшу і размаляваныя акварэллю. Свой графічны стыль адносіць да урбаністычнай псіхагеаграфіі. Удзельнічаў у чатырох супольных і трох“ персанальных выставах, якія праходзілі у сценах Іудзейскага рэлігійнага аб'яднання, маладзёжнага клуба «Натыў» і галерэі Беларускага саюза дызайнераў. Таксама працуе ў жанры комікса і графічнага рамана, мае шэраг выдадзеных кнігі і часопісаў.
Водгукі
Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.
Раім паглядзець
Балгарыя, Еўрасаюз. Па вёсцы Урадлівая маланкай разлятаецца навіна: паўразбураную хату п’янчугі Ванчы набыў падданы англійскай каралевы Джон. Здзелка з маёмасцю, заключаная паводле ўсіх канонаў тутэйшай нядбайнасці, становіцца пачаткам знаёмства Джона з асаблівасцямі славянскага менталітэту, а вяскоўцаў — з дзіўным англійскім светапоглядам.
«Сонька» — гэта вялікая і адначасова камэрная, простая, хоць і нялёгкая, прыцішаная, хоць і жарсная, пацыфічная і адначасова брутальная гісторыя, перапоўненая каханьнем. Аўтар скрыжоўвае канвэнцыі ваеннай і мілоснай прозы, каб расказаць пра «даўным-даўно» і «цяпер», пра «тут» і «там», пра пекла і рай памяці.
Нямецкія землі часоў Трыццацігадовай вайны – гэта свет Ганса Якаба Крыстофэля фон Грымэльсгаўзэна (1622–1676), чый раман «Авантурнік Сімпліцысімус» упершыню выйшаў з друку ў 1668 годзе і з’яўляецца найвыбітнейшым творам еўрапейскага літаратурнага барока. Пераклад рамана ў яго першай версіі на беларускую мову, выкананы ў сярэдзіне 1990-х гг. Васілём Сёмухам, справядліва лічыцца адным з найлепшых здабыткаў нацыянальнай школы мастацкага перакладу.