Крумкач кажа “Нельга!”
13.00 руб.
17.90 руб.
Памер: 165x170 мм
Вага: 240 г
Purchase
Апісаньне

ISBN 978-985-90452-2-6
Кніжка-кардонка Свэна Нурдквіста і Юі Вісландэр пра Маму Му і Крумкача для самых маленькіх беларусаў і беларусак у перакладзе на беларускую мову Надзеі Кандрусевіч.
Мама Му хоча зрабіць столькі ўсяго вясёлага і незвычайнага, але яе сябар Крумкач увесь час кажа ёй НЕЛЬГА. Пакуль аднойчы Крумкач не вырашае павесяліцца разам з Мамай Му…
Пра кнігі Выдавецтва KOSKA на “Радыё Свабода”

Водгукі
Неабходны Уваход або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.
Раім паглядзець
зьніжка
Гэта першы пераклад на беларускую мову самага знакамітага твора англійскага пісьменніка Джэймса Мэцью Бары пра заўсёднага хлопчыка Пітэра, пра чароўную краіну Неверляндыю, у якой ён жыве, пра тое, як туды трапілі Вэндзі, Джон і Майкл – дзеці з нашага свету, – і пра прыгоды, якія іх там напаткалі.
зьніжка
У кнізе пра дзяўчынку Ёрдзіс шведская дзіцячая пісьменніца Юя Вісландэр узгадвае сваё дзяцінства ў 1950-х гадах у Швецыі. Ёрдзіс жыве ў адным з раёнаў Стакгольма Хагалундзе разам з мамай, татам, сястрой і бабуляй. Дзяўчынка распавядае нам пра розныя цікавыя здарэнні са свайго жыцця.
Тэма гэтага нумару: "Скарбы". Аўтары нумару: Андрэй Скурко, Аляксей Шэін, Раман Тарасевіч. У нумары: комікс “Скарб у падзямеллі”, настолка “Востраў скарбаў”, цікавінкі пра скарбы, заданне: «Знайдзі шлях да скарбу!», апавяданне “Каляровыя алмазы” і іншыя цікавыя матэрыялы.