Дзеткам

Кнігі

Калядны падарунак

Коміксы

Часопісы і альманахі

Казкі

Аўдыёкнігі

Выдавецтвы

Календары

Музыка

Рознае

Аўтары

Больш выяваў

Націсніце, каб павялічыць
8.00 руб.
Памер: 165x200 мм
Вага: 338 г

Purchase


Літаратура для дзяцейПеракладыКнігі дзеткамКазкі

Апісаньне

Лагодны цмок : англійскія літаратурныя казкі / пераклад з англійскай Алены Арловай, мастак Андрэй Маёраў. – Мінск : БГАКЦ, 1993. – 120 с. Цвёрдаяч вокладка.

У зборнік увайшлі казкі вядомых англійскіх пісьменнікаў Эдыт Нэсбіт, Кенэта Грэхэма, Лэслі Поўлза Хартлі, на якіх выхоўвалася не адно пакаленне дзяцей у розных краінах свету. На беларускую мову перакладаюцца ўпершыню.

ISBN 5-86952-009-6

Пераклад зроблены з выданняў:
K. Grahame. The Reluctant Dragon. Armada Lions, 1973.
A book of Dragons. Puffin Books, 1978.


ЗМЕСТ

Эдыт Нэсбіт. ЛЮТЫ ЦМОК
Кенет. Грэхэм. ЛАГОДНЫ ЦМОК
Лэслі Поўлз Хартлі. КОНРАД І ЦМОК

Водгукі

Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.

Раім паглядзець

Чукоўскі Карней
Усім вядомы славуты класічны твор. Культавая вершаваная казка “Айболит” упершыню выдаецца на беларускай мове! Нашага Айбаліта завуць Будзь-Здароў (і гэта, адзначаюць чытачы, гучыць нашмат аптымістычней). Знакамітай кнізе Карнея Чукоўскага неўзабаве споўніцца сто гадоў, таму перакладчыку давялося сёе-тое асучасніць. Так, Будзь-Здароў паказвае хворым зверанятам мульцікі і лечыць іх не толькі ад малярыі, але і ад кавіду. Але рытм, дух, настрой арыгінальнага твора перададзеныя дасканала.
Другі нумар часопіса для дзяцей 6+.
Лаюк Міраслаў
“Заўрык” – пра тое, як сям’я стэгазаўраў чакае малыша і як мяняецца іх жыццё. Як галоўны герой – старэйшы Заўрык – пасля нязгоды і крыўды ўсё ж прымае свайго малодшага браціка Стэга. Гэту кнігу добра чытаць у любой сям’і, дзе ёсць, альбо плануецца некалькі дзяцей: яна дае падставу абмеркаваць праблемы і непаразуменні паміж братамі ды сёстрамі. А пасля звярнуць іх увагу на каштоўнасць адно аднаго, дапамагчы дзецям прымаць і любіць сваіх сямейнікаў.