Пячора
19.60 BYN
23.60 BYN
Памер: 145x215 мм
Вага: 500 г
Purchase
Няма на складзе
Апісаньне
Пячора : [раман] / Жазэ Сарамагу ; пераклад з партугальскай Галіны Мітраховіч. — Мінск : А. М. Янушкевіч, 2019. — 340 с. — (Серыя “Noblesse Oblige”).

ISBN 978-985-7210-27-5.
“Пячора” — раман знакамітага партугальскага пісьменніка, лаўрэата Нобелеўскай прэміі 1998 года Жазэ Сарамагу (1922–2010). У творы пісьменнік звярнуўся да міфа аб пячоры Платона. На беларускую мову кнігу пераклала Галіна Мітраховіч.
Сям’я вясковых ганчароў прадае свой посуд у аграмадным Цэнтры, дзе людзі жывуць, працуюць, наведваюць крамы. Але іх вырабы не патрэбны ў горадзе — посуд перасталі пакупаць. Хутка і ганчары становяцца жыхарамі Цэнтра. Пераезд памяняе жыццё цэлай сям’і.
Творчасць пісьменніка злучае ў сабе элементы традыцыйнага еўрапейскага рэалізму і магічнага рэалізму такіх аўтараў-лацінаамерыканцаў, як Габрыель Гарсія Маркес і Марыа Варгас Льёса, а таксама спалучае ў творах багатае барока і мадэрнізм з яго пазбяганнем звычайнай пунктуацыі, як у Хорхе Луіса Борхеса ці Хуліа Картасара.
Артыкул пра Жазэ Сарамагу на Вікіпэдыі
ПРА АЎТАРА
Жазэ Сарамагу (1922–2010) – партугальскі пісьменнік, лаўрэат Нобелеўскай прэміі па літаратуры 1998 года. “За творы, якія, выкарыстоўваючы прыпавесці, падмацаваныя фантазіяй, спачуваннем і іроніяй, даюць магчымасць спазнаць ілюзорную рэальнасць” – з такой фармулёўкай яго ўганараваў Нобелеўскі камітэт.
Сарамагу зарэкамендаваў сябе як творчы і іранічны апавядальнік. Песімістычны і сур’ёзны, ясны і элегантны — так, па версіі брытанскай газеты “The Independent”, можна ахарактарызаваць стыль партугальскага пісьменніка.
ФРАГМЕНТ З КНІГІ Паглядзець

ISBN 978-985-7210-27-5.
“Пячора” — раман знакамітага партугальскага пісьменніка, лаўрэата Нобелеўскай прэміі 1998 года Жазэ Сарамагу (1922–2010). У творы пісьменнік звярнуўся да міфа аб пячоры Платона. На беларускую мову кнігу пераклала Галіна Мітраховіч.
Сям’я вясковых ганчароў прадае свой посуд у аграмадным Цэнтры, дзе людзі жывуць, працуюць, наведваюць крамы. Але іх вырабы не патрэбны ў горадзе — посуд перасталі пакупаць. Хутка і ганчары становяцца жыхарамі Цэнтра. Пераезд памяняе жыццё цэлай сям’і.
Творчасць пісьменніка злучае ў сабе элементы традыцыйнага еўрапейскага рэалізму і магічнага рэалізму такіх аўтараў-лацінаамерыканцаў, як Габрыель Гарсія Маркес і Марыа Варгас Льёса, а таксама спалучае ў творах багатае барока і мадэрнізм з яго пазбяганнем звычайнай пунктуацыі, як у Хорхе Луіса Борхеса ці Хуліа Картасара.
Артыкул пра Жазэ Сарамагу на Вікіпэдыі
ПРА АЎТАРА
Жазэ Сарамагу (1922–2010) – партугальскі пісьменнік, лаўрэат Нобелеўскай прэміі па літаратуры 1998 года. “За творы, якія, выкарыстоўваючы прыпавесці, падмацаваныя фантазіяй, спачуваннем і іроніяй, даюць магчымасць спазнаць ілюзорную рэальнасць” – з такой фармулёўкай яго ўганараваў Нобелеўскі камітэт.
Сарамагу зарэкамендаваў сябе як творчы і іранічны апавядальнік. Песімістычны і сур’ёзны, ясны і элегантны — так, па версіі брытанскай газеты “The Independent”, можна ахарактарызаваць стыль партугальскага пісьменніка.
ФРАГМЕНТ З КНІГІ Паглядзець
Водгукі
Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.
Раім паглядзець
Аўтары нумару: Святлана Алексіевіч, Уладзімер Арлоў, Наста Кудасава, Ева Лявонава, Уладзімір Міхно, Сяргей Рублеўскі, Ігар Сідарук ды іншыя.
У кнігу лірычнай прозы Адама Глобуса “Толькі не гавары маёй маме…” сабраныя кароткія аповесці пра каханне і суперажыванне, пра лютасць і мужнасць, пра здзіўленне і гідкасць. Ёсць у кнізе і аповесць іранічная, а таксама — кароткі раман пра лёгкае расчараванне.
Маральны трылер з крымінальнай загадкай, дэтэктыў без традыцыйнага следства. Галоўная гераіня – інжынер на пенсіі, настаўніца ангельскай мовы, экзальтаваная абаронца жывёльнага свету, аматарка паэзіі Уільяма Блэйка, карт Таро і астралогіі – ад самага пачатку ўпэўненая, што ведае, чаму ў акрузе адбываюцца забойствы мужчын, якія захапляюцца паляваннем. Але ёй ніхто не верыць - ні суседзі, ні паліцыя, ні будучыя ахвяры...














