Дзеткам

Кнігі

Comics

Journals and almanacs

Tales

Аўдыёкнігі

Выдавецтвы

Музыка

Рознае

Authors

І мёртвым, і жывым, і ненароджаным...

І мёртвым, і жывым, і ненароджаным...
21.40 руб.
Size: 170x240 mm
Weight: 1290 g

Purchase


Мастацкая Літаратура (выдавецтва)ПеракладыPoetryШаўчэнка Тарас

Description

Вершы, паэмы, балады / Пераклад з украінскай; Прадмова, падрыхтоўка тэкстаў, укладанне, каментар Таццяны Кабржыцкай і Вячаслава Рагойшы. — Мінск: Мастацкая літаратура, 2014. — 655 с. Цвёрдая вокладка.

ISBN: 978-985-02-1540-6

Творы геніяльнага Кабзара — гэта своеасаблівыя пасланні “апостала праўды і навукі” не толькі яго землякам і сучаснікам, але і нам, сённяшнім беларусам, якіх ён вучыць любіць “свабоду, родны край і мову” (Янка Купала). Упершыню літаральна ўся ўкраінскамоўная паэзія Тараса Шаўчэнкі прадстаўлена ў класічных перакладах на беларускую мову.


          [Запавет]

          Як памру, дык пахавайце,
          Дзе курган палынны,
          Сярод стэпу шырокага
          Мілай Украіны.
          Каб шыракапола долы,
          I Дняпро, і кручы
          Мне відаць былі, каб чуў я,
          Як раве равучы.
          Як пагоніць з Украіны
          У сіняе мора
          Кроў варожую... тады я
          I долы і горы —
          Ўсё пакіну і падамся
          Да самога Бога,
          Памаліцца... А да тога —
          Я не знаю Бога.
          Пахавайце ды ўставайце,
          Кайданы парвіце
          I варожай злой крывёю
          Волю акрапіце.
          I мяне ў сям’і вялікай,
          Ў сям’і вольнай, новай,
          Не забудзьце — памяніце
          Нязлым ціхім словам.

          Пераяспаў
          1845


ЗМЕСТ Паглядзець

Product Reviews

Login or Register to write the first review.

Products You May Like

Увазе беларускага чытача прапаноўваецца беспрэцэдэнтная аўтарская анталогія паэзіі Еўропы, Паўночнай і Паўднёвай Амерыкі, у якую ўключаныя каля 250-ці твораў ста розных паэтаў, перакладзеныя Лявонам Баршчэўскім больш як з трыццаці моваў.
Лістота Ніна
“Запрашэнне” — дэбютны паэтычны зборнік Ніны Лістоты. Яе вершы даюць надзею і натхненне кожнаму, у ix адчуваецца юнацкі давер будучыні. Гэтая кніга прапануе сустрэць разам світанне на даху шматпавярховіка — як у аднайменным вершы. Гэта — запрашэнне адчуць той свет, які прыдумала паэтка.
Паданьне пра Шакунталу займае важнае месца ў індыйскай літаратуры. Менавіта паводле яе сына Бгараты Індыя была яшчэ ў старажытнасьці названая Bhārata, ці “Зямля Бгараты”. Цяпер гэта адна з афіцыйных назваў краіны. У гэтай кнізе зьмешчаныя два пераклады: першы — арыгінальны аповед пра Шакунталу з Магабгараты; другі — яго апрацоўка ў выглядзе п’есы “Шакунтала пазнаная”, створаная найвялікшым санскрыцкім паэтам Калідасам.