Лета Гармана
21.00 BYN
22.50 BYN
Памер: 210x290 мм
Вага: 535 г
Purchase
Няма на складзе
Апісаньне
Лета Гармана / Стыян Холе ; пераклад з нарвежскай Юліі Цімафеевай. – Мінск : А. М. Янушкевіч, 2018. – 44 с. : іл. Цвёрдая вокладка.
ISBN 978-985-7165-79-7
Гарман упершыню збіраецца ў школу, гэта яго апошнія летнія дзянёчкі свабоды і цудоўнай безадказнасці. Ён збянтэжаны і разгублены. А тут яшчэ і пажылыя цётачкі, якія прыязджаюць з “чужога часу” і прывозяць кожнае лета з сабою “раматус, артрыт і міндальны пірог”. Гарман разглядае цётчыны зубныя пратэзы і распытвае цётачак пра смерць, час і страхі, якія хаваюцца ўнутры кожнага з нас.
Знакаміты нарвежскі пісьменнік і ілюстратар Стыян Холе стварыў дзіўны свет, у якім яркія візуальныя вобразы і сур’ёзны і разам з тым просты тэкст пераплятаюцца ў адзінае дзівоснае цэлае.
Гэтая кніга здабыла мноства прызоў і прэмій на розных кніжных выставах для дзяцей, уключаючы самую прэстыжную – Балонскую 2007 года. Твор перакладзены на 18 моў свету.
Пераклад зроблены паводле выдання:
Hole S. Garmanns sommer. 4. opplag. Oslo: Cappelen Damm, 2010.
ФРАГМЕНТ З КНІГІ
...У Гармана яшчэ ніводзін зуб не хістаецца, а ўжо заўтра пачнецца школа. Часу засталося так мала. Цэлае лета Гарман штовечар стаяў перад люстэркам, торгаючы сябе за зубы. У Ханны і Ёханны ўжо выпала па чатыры. А яны ж таксама пойдуць у першы клас. Блізняты ўмеюць рабіць усё, на што Гарман не наважваецца: ездзіць на ровары, балансаваць на плоце і залазіць з галавой пад ваду. Да таго ж яны ўжо ўмеюць чытаць. Нават могуць прачытаць “рабарбар” па літарах спераду назад і ззаду наперад. Гарман зноў правярае пярэднія зубы, але яны сядзяць як улітыя, колькі б ён іх ні расхістваў…
ISBN 978-985-7165-79-7

Гарман упершыню збіраецца ў школу, гэта яго апошнія летнія дзянёчкі свабоды і цудоўнай безадказнасці. Ён збянтэжаны і разгублены. А тут яшчэ і пажылыя цётачкі, якія прыязджаюць з “чужога часу” і прывозяць кожнае лета з сабою “раматус, артрыт і міндальны пірог”. Гарман разглядае цётчыны зубныя пратэзы і распытвае цётачак пра смерць, час і страхі, якія хаваюцца ўнутры кожнага з нас.
Знакаміты нарвежскі пісьменнік і ілюстратар Стыян Холе стварыў дзіўны свет, у якім яркія візуальныя вобразы і сур’ёзны і разам з тым просты тэкст пераплятаюцца ў адзінае дзівоснае цэлае.
Гэтая кніга здабыла мноства прызоў і прэмій на розных кніжных выставах для дзяцей, уключаючы самую прэстыжную – Балонскую 2007 года. Твор перакладзены на 18 моў свету.
Пераклад зроблены паводле выдання:
Hole S. Garmanns sommer. 4. opplag. Oslo: Cappelen Damm, 2010.
ФРАГМЕНТ З КНІГІ
...У Гармана яшчэ ніводзін зуб не хістаецца, а ўжо заўтра пачнецца школа. Часу засталося так мала. Цэлае лета Гарман штовечар стаяў перад люстэркам, торгаючы сябе за зубы. У Ханны і Ёханны ўжо выпала па чатыры. А яны ж таксама пойдуць у першы клас. Блізняты ўмеюць рабіць усё, на што Гарман не наважваецца: ездзіць на ровары, балансаваць на плоце і залазіць з галавой пад ваду. Да таго ж яны ўжо ўмеюць чытаць. Нават могуць прачытаць “рабарбар” па літарах спераду назад і ззаду наперад. Гарман зноў правярае пярэднія зубы, але яны сядзяць як улітыя, колькі б ён іх ні расхістваў…
Водгукі
Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.
Раім паглядзець
Славутыя на ўвесь свет чарадзейныя казкі Шарля Пэро (1628–1703), часцей вядомыя па спрошчаных пераказах, у гэтай кнізе прапануюцца ў поўным перакладзе арыгінальнага тэксту.
Гэтая прыгожая кніга Стыяна Холе «Неба Ганны» поўная смутку, любові ды пяшчоты. У дзяўчынкі Ганны памерла маці, і яна разам з татам спрабуе ўявіць сабе неба, куды трапіла мама, і што яна там робіць. Старыя ўспаміны і новыя думкі змешваюцца, і ўрэшце становіцца не так самотна і сумна. Наша фантазія не мае межаў і дапамагае нам перажываць самыя складаныя моманты ў жыцці і спраўляцца з самымі вялікімі нашымі страхамі.
зьніжка
Азбука цудоўнага дзіцячага аўтара і перакладчыка Андрэя Скурко — трэцяя ўласная кніга пісьменніка, але для маленькіх чытачоў яна можа стаць першай, галоўнай, якая дапаможа з дапамогай дасціпных вершыках вывучыць літары і навучыць складаць іх у словы. У гэтым дапамогуць і яскравыя маляўнічыя ілюстрацыі, і ўжо пазнавальны чытачам аўтарскі стыль, ягоная здольнасць знайсці з дзецьмі агульную мову.














