Сакральная паэзія
7.50 BYN
Памер: 110x150 мм
Вага: 125 г
Purchase
Апісаньне

ISBN 978-985-23-0079-7
Пераклады зроблены паводле наступных крыніц:
Black, J. A., Cunningham, G., Rodson, E., Zólyomi, G. The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature. Oxford 1998.
Hallo, William W. and van Dijk, J. J. A. The Exaltation of Inanna. Yale Near Eastern Researches 3. New Haven / London: Yale University Press, 1968.
The Collection of the Sumerian Temple Hymns. Trans. Ake Sjoberg and E. Bermann. Locust Valley, NY: J.J. Augustin, 1969.
De Shong Meador, Betty. Inanna. Lady of Largest Heart. Poems of the Sumerian High Priestess Enheduanna. Austin, Tx.: Texas University Press, 2000.
Энхедуанна (даслоўна: «найвышэйшая жрыца бога Ану», каля 2285 – каля 2250 г. да н. э.) – дачка заснавальніка дынастыі Саргона Акадскага, якая лічыцца першым гістарычна вядомым аўтарам, чые творы дайшлі да нас у пісьмовым выглядзе. У кнігу ўвайшлі ўпершыню перакладзеныя на беларускую мову гімны і паэмы Энхедуанны.
ЗМЕСТ Разгарнуць
ВЕРШ З КНІГІ Разгарнуць
Водгукі
Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.
Раім паглядзець
Ду Фу (712-770) – выбітны кітайскі паэт часоў Танскай дынастыі, якога, побач з Лі Баем (Лі Бо), часта называюць адным з найвялікшых кітайскіх паэтаў усіх часоў. Ягоная творчасць, будучы напачатку малавядомым іншым сучасным яму аўтарам, урэшце зрабіла вельмі вялікі ўплыў на кітайскую і японскую літаратуры. Праз шматлікія стагоддзі да нас дайшлі больш за паўтары тысячы яго вершаў.
Кніга Анатоля Вярцінскага "Тым часам...", якая складаецца з трох раздзелаў (вершаванага, эсэістычнага і публіцыстычнага), раскрывае тэмы сучаснага жыцця ў яго шматгранных філасофскіх і сацыяльных вымярэннях.
Кніга ўяўляе сабой найбольш поўны на гэты момант збор вершаў аднаго з найвялікшых польскіх паэтаў Цыпрыяна Каміля Норвіда (1821 – 1883) у перакладах на беларускую мову, прымеркаваны да 200-годдзя з дня нараджэння творцы.