Я абслугоўваў ангельскага караля
10.80 BYN
Памер: 130x200 мм
Вага: 400 г
Purchase
Няма на складзе
Апісаньне
Раман. / Пераклад з чэшскай Марыі Мартысевіч. — Мінск: І. П. Логвінаў, 2013. — 228 с. — (Чэшская калекцыя). Цвёрдая вокладка.ISBN 978-985-562-001-4
Гэты раман — гісторыя жыцця чэшскага кельнера-недаростка Яна Дзіце, расказаная ім самім. Галоўны герой мерае свет раскошнымі міжваеннымі рэстарацыямі, у якіх яго муштравалі, а людзей — VIP-кліентамі, якіх яму даводзілася абслугоўваць; прагне зрабіцца мільянерам, але дасягае ўнутранае свабоды, толькі страціўшы ўсё, што меў. Жыццёвую філасофію ва ўсіх сэнсах маленькага чалавека Грабал сэрвіруе ў комплексе з гісторыяй Чэхаславаччыны 1918—1948 гг.
Багуміл Грабал, або За што любіць Чэхію. Да 100-годзьдзя Багуміла Грабала (Ян Максімюк, Радыё Свабода)
ЗЬМЕСТ
Келіх грэнадыны
Гатэль “Ціхота”
Я абслугоўваў ангельскага караля
А галавы я так і не знайшоў
Як я зрабіўся мільянэрам
ПРА АЎТАРА
Багуміл Грабал — чэскі празаік, флагман эўрапейскай літаратуры авангарду. Нарадзіўся 28 сакавіка 1914 г. у Брне.
Памёр у 1997 г., выпаўшы з вакна клінікі “На Булаўцы” ў Празе.
Вучыўся на праўніка ў Карлавым унівэрсытэце. Перад тым, як пасьля Другой сусьветнай вайны пачаць літаратурную кар’еру, зьмяніў шмат прафэсіяў, сярод якіх тэлеграфіст, рабочы на чыгунцы, каміваяжэр, страхавы агент, утылізатар макулятуры. Аўтар блізу двух дзясяткаў аповесьцяў і зборнікаў апавяданьняў, самыя знакамітыя зь якіх — “Пабітэлі” (Pábitelé, 1964), “Пільна дагляданыя цягнікі” (Ostře sledované vlaky, 1965), “Я абслугоўваў ангельскага караля” (Obsluhoval jsem anglického krále, 1971), “Занадта сумная самота” (Příliš hlučná samota, 1977).
Грабал — найперакладанейшы чэскі пісьменьнік XX стагодзьдзя. Па-беларуску ў 2007 г. выйшла друкам ягоная аповесьць “Танцавальныя гадзіны для старэйшых і спрактыкаваных” (Taneční hpdiny pro starší a pokročilé, 1964) у перакладзе Яна Максімюка.
Водгукі
Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.
Раім паглядзець
Гэтую калядную анталогію склалі апавяданні Марыі Багдановіч, маці Максіма Багдановіча, замежных класікаў – Мікалая Ляскова, О. Генры, Джэрома К. Джэрома, нобелеўскай лаўрэаткі Пэрл С. Бак, а таксама сучасных беларускіх аўтараў.
Балгарыя, Еўрасаюз. Па вёсцы Урадлівая маланкай разлятаецца навіна: паўразбураную хату п’янчугі Ванчы набыў падданы англійскай каралевы Джон. Здзелка з маёмасцю, заключаная паводле ўсіх канонаў тутэйшай нядбайнасці, становіцца пачаткам знаёмства Джона з асаблівасцямі славянскага менталітэту, а вяскоўцаў — з дзіўным англійскім светапоглядам.
Чаму на старонках няма нумароў? Дзеля чаго след застаецца пустым? Ці расказвае кніга толькі пра чалавека, прапануючы рухацца скрозь гульню ў словы? Як перакрыжоўваюцца формы ценяў на дрэвах, камянях і паперы з пошукам працягу ў апошняй кропцы? Куды знікае чалавек і навошта яго знаходзіць? Ці з’яўляецца адказ адзіным водгукам на пытанне? Адкуль пачынаецца кніга?














