Без
Апісаньне
Выбраныя вершы / Пераклад з польскай Марыны Казлоўскай. — Мінск: Зміцер Колас, 2012. — 272 с. Цвёрдая вокладка.ISBN 978-985-6992-20-2
Пераклад зроблены паводле выданняў:
Tadeusz Różevicz. Utwory zebrine. Poezja. T. 1—4. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie, 2006
Tadeusz Różevicz. Szara strefa. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie, 2003
Tadeusz Różevicz. Wyjście. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie, 2004
Tadeusz Różevicz. Kup kota w worku. Wrocław: Biuro literackie, 2008
Выданне ўяўляе сабой збор выбраных твораў вядомага сучаснага польскага паэта Тадэвуша Ружэвіча, якія даюць магчымасць пазнаёміцца з вершамі розных перыядаў творчасці аўтара.
ЗМЕСТ Паглядзець змест цалкам
АЦАЛЕЛЫ: ТАДЭВУШ РУЖЭВІЧ (ад перакладніцы) Паглядзець цалкам
Водгукі
Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.
Раім паглядзець
Рой Кэмпбэл (1901 — 1957) — паўднёваафрыканскі паэт, які пісаў па-англійску і значную частку сваю жыцця пражыў у Еўропе. Дзякуючы, у т. л., гэтаму яго творчасць атрымала высокую ацэнку ад такіх паэтаў, як Т. С. Эльёт або Дылан Томас. Яго, аднаго з творцаў, познерамантычнай традыцыі, называлі нават “Байранам таго часу”.
Гэта чацьвертая кніга вершаў паэта Ігара Кулікова. У ёй зьмяшчаюцца вершы, напісаныя ў 2015-2017 гадох, а таксама пераклады з Рыґведы, Фрыдрыха Гёльдэрліна й Джакама Леапардзі. Усе яны так ці іначай перагукаюцца з асноўным зьместам кнігі, і аўтар адчуваў патрэбу ня толькі перастварыць іх у беларускай мове, але і аддаць такім чынам даніну павагі паэтычным геніям мінуўшчыны.
Перад укладальнікамі гэтай кнігі Кастуся Цвіркі паўстала найскладанейшая задача: выбраць з ягонай шматгадовай, шматграннай творчасці патроху найадметнага з усіх галінаў літаратуры, у якіх ён працуе, — паэзія, проза, эсэістыка, літаратуразнаўства, пераклады…














