Гары Потэр і Таемная зала
37.00 руб.
Size: 130x200 mm
Weight: 520 g
Purchase
out of stock
Description
Гары Потэр і Таемная зала : раман / Дж. К. Роўлінг ; пераклад з англійскай Алены Пятровіч. - Мінск : А. М. Янушкевіч, 2020. - 360 с. Цвёрдая вокладка.
ISBN 978-985-7210-59-6.
Другі раман з культавай серыі твораў англійскай пісьменніцы Дж. К. Роўлінг пра хлопчыка-чараўніка Гары Потэра. Гэта першае выданне знакамітага твору па-беларуску.
Пераклад з англійскай Алены Пятровіч паводле выдання:
J. K. Rowling. Harry Potter and the Chamber of Secrets.
Bloombury Publishing, 2018.
Другі год навучання Гары Потэра ў Хогвартсе зноў багаты на жахі і пакуты - празмерна фанабэрлівы новы прафесар Гілдэрой Локхарт, прывід па імені Румза Міртл, што жыве ў жаночай прыбіральні, і недарэчная ўвага з боку малодшай Ронавай сястры Джыні Уізлі. Але ўсё гэта аказваецца драбязой, калі ўзнікаюць сапраўдныя праблемы і нехта – або нешта – пачынае ператвараць вучняў Хогвартса ў камень. Можа, гэта Драка Малфой, яшчэ агіднейшы, чым звычайна? А можа, гэта Хагрыд, чыё таямнічае мінулае ўрэшце раскрылася? Ці, можа, гэта той, каго ў Хогвартсе падазраюць найбольш… сам Гары Потэр?
ЗМЕСТ Паглядзець
ISBN 978-985-7210-59-6.
Другі раман з культавай серыі твораў англійскай пісьменніцы Дж. К. Роўлінг пра хлопчыка-чараўніка Гары Потэра. Гэта першае выданне знакамітага твору па-беларуску.
Пераклад з англійскай Алены Пятровіч паводле выдання:
J. K. Rowling. Harry Potter and the Chamber of Secrets.
Bloombury Publishing, 2018.
Другі год навучання Гары Потэра ў Хогвартсе зноў багаты на жахі і пакуты - празмерна фанабэрлівы новы прафесар Гілдэрой Локхарт, прывід па імені Румза Міртл, што жыве ў жаночай прыбіральні, і недарэчная ўвага з боку малодшай Ронавай сястры Джыні Уізлі. Але ўсё гэта аказваецца драбязой, калі ўзнікаюць сапраўдныя праблемы і нехта – або нешта – пачынае ператвараць вучняў Хогвартса ў камень. Можа, гэта Драка Малфой, яшчэ агіднейшы, чым звычайна? А можа, гэта Хагрыд, чыё таямнічае мінулае ўрэшце раскрылася? Ці, можа, гэта той, каго ў Хогвартсе падазраюць найбольш… сам Гары Потэр?
ЗМЕСТ Паглядзець
Product Reviews
Login or Register to write a review.
Алесь Стрыкала
26.10.2021 - 22:29:36
26.10.2021 - 22:29:36
Пераклад неблагі, але задужа механічны. Бракуе жывасці мовы.
Для параўнання:
Урывак з кнігі:
— Трэці раз за тыдзень! — гаркнуў ён з другога канца стала. — Калі ты не можаш суняць гэтую саву, давядзецца ад яе пазбавіцца! Гары зноўку паспрабаваў растлумачыць:—Ёй нудна. Яна прывыкла лятаць. Калі б можна было выпускаць яе ўначы...— Я што, ідыёт, па-твойму? — рыкнуў дзядзька Вернан, на кусцістых вусах якога боўтаўся кавалак яечні. — Я ведаю, што будзе, калі выпусціць гэтую саву. Ён перакінуўся змрочным позіркам са сваёй жонкай Петуніяй. Гары зноў паспрабаваў запярэчыць,але яго словы заглушыла доўгая гучная адрыжка Дадлі, сына Дурсляў.— Хачу яшчэ бекону. — На патэльні ёсць дабаўка, бусечка мая, — сказала цётка Петунія, любоўна пазіраючы на свайго вялізнага сына. — Трэба падкарміць цябе, пакуль ёсць магчы-масць... Мне так не падабаецца школьная ежа...
Мой пераклад:
— Ужо тройчы за тыдзень! — ён зыкнуў на іншым канцы стала. — Раз не патрапляеш суняць гэту саву, то трэ пазбыцца яе! Гары зноў паспрабаваў усё патлумачыць:—Ёй жа нудна. Яна лётаць прывыкла. Мо, я буду выпускаць яе ўночы?..— Я што, дурань, па-твойму? — зароў дзядзька Вернан, у кусцістыя вусы якога заліп кавалак яечні. — Я добра ведаю, што будзе, як выпусціць гэту саву. Ён кінуў свой цьмяны позірк на жонку Петунію, а тая зірнула ў адказ на яго. Гары зноў меўся запярэчыць, але даўгі гучны водрыг Дадлі, сына Дурсляў, заглушыў яго словы. — Дайце мне яшчэ бекону. — Бяры дабаўку на патэльні, жэўжык ты мой, — сказала цётка Петунія, любасна агледзеўшы свайго сына-бамбізу. — Ад’ядайся, покуль маеш такую магчымасць... Я гэтак не люблю школьную ежу...
Для параўнання:
Урывак з кнігі:
— Трэці раз за тыдзень! — гаркнуў ён з другога канца стала. — Калі ты не можаш суняць гэтую саву, давядзецца ад яе пазбавіцца! Гары зноўку паспрабаваў растлумачыць:—Ёй нудна. Яна прывыкла лятаць. Калі б можна было выпускаць яе ўначы...— Я што, ідыёт, па-твойму? — рыкнуў дзядзька Вернан, на кусцістых вусах якога боўтаўся кавалак яечні. — Я ведаю, што будзе, калі выпусціць гэтую саву. Ён перакінуўся змрочным позіркам са сваёй жонкай Петуніяй. Гары зноў паспрабаваў запярэчыць,але яго словы заглушыла доўгая гучная адрыжка Дадлі, сына Дурсляў.— Хачу яшчэ бекону. — На патэльні ёсць дабаўка, бусечка мая, — сказала цётка Петунія, любоўна пазіраючы на свайго вялізнага сына. — Трэба падкарміць цябе, пакуль ёсць магчы-масць... Мне так не падабаецца школьная ежа...
Мой пераклад:
— Ужо тройчы за тыдзень! — ён зыкнуў на іншым канцы стала. — Раз не патрапляеш суняць гэту саву, то трэ пазбыцца яе! Гары зноў паспрабаваў усё патлумачыць:—Ёй жа нудна. Яна лётаць прывыкла. Мо, я буду выпускаць яе ўночы?..— Я што, дурань, па-твойму? — зароў дзядзька Вернан, у кусцістыя вусы якога заліп кавалак яечні. — Я добра ведаю, што будзе, як выпусціць гэту саву. Ён кінуў свой цьмяны позірк на жонку Петунію, а тая зірнула ў адказ на яго. Гары зноў меўся запярэчыць, але даўгі гучны водрыг Дадлі, сына Дурсляў, заглушыў яго словы. — Дайце мне яшчэ бекону. — Бяры дабаўку на патэльні, жэўжык ты мой, — сказала цётка Петунія, любасна агледзеўшы свайго сына-бамбізу. — Ад’ядайся, покуль маеш такую магчымасць... Я гэтак не люблю школьную ежу...
Products You May Like
“Прынц Каспіян” — трэцяя па ўнутранай храналогіі гісторыя з цыкла “Хронікі Нарніі”. Кніга адпавядае, як нарнійцы перамагаюць захопнікаў, якія доўгі час панавалі ў Нарніі.
«Хронікі Нарніі» – залатая класіка сусветнай літаратуры, гісторыя, любімая мільёнамі дзяцей і дарослых па ўсім свеце. К. С. Льюіс разам з Дж. Р. Р. Толкінам (трылогія «Уладар пярсцёнкаў») лічацца заснавальнікамі і найлепшымі прадстаўнікамі жанру фэнтэзі. Кніга «Конь і яго хлопчык» – гэта гісторыя пра прыгоды, што здарыліся ў Нарніі, Калармэне ды на землях паміж імі ў Залаты Век, калі валадарыў кароль Пітэр.