Тралейбус № 29
15.00 BYN
Size: 110x150 mm
Weight: 80 g
Purchase
Description
Тралейбус № 29: лайфхакі і прароцтвы / Павал Касцюкевіч ; Мастак Багдан Даўгяла. – Мінск: ІП Цымбераў Р. М., 2025. - 44 с.: іл.

ISBN 978-985-7334-51-3
Павал Касцюкевіч гэтым разам вяртаецца да кароткай формы і апавядае “падслуханае” ў менскім тралейбусе, які курсуе па маршруце нумар 29. Гумар, абсурд і анекдатычнасць аздобленыя атмасфернымі ілюстрацыямі.
«Наступны прыпынак — Камароўскі рынак!»
Вось і падкаціў тралейбус № 29, транс-мінскі маршрут. У яго салоне добраахвотна-прымусовым парадкам збіраюцца мінчане, каб, пазіраючы на звыклыя краяві ды, падумаць уголас або гучна выказацца сабе пад нос, прыкінуўшыся пухнатым зайцам, пракампасціраваць мазгі. Слухай — і пачуеш яго дакладнасць. Вастрыню. Касамозгасць. Меланхолію. Радасць існавання.
Асцярожна, дзверы адчыняюцца.
ФРАГМЕНТЫ З КНІГІ Разгарнуць

ISBN 978-985-7334-51-3
Павал Касцюкевіч гэтым разам вяртаецца да кароткай формы і апавядае “падслуханае” ў менскім тралейбусе, які курсуе па маршруце нумар 29. Гумар, абсурд і анекдатычнасць аздобленыя атмасфернымі ілюстрацыямі.
«Наступны прыпынак — Камароўскі рынак!»
Вось і падкаціў тралейбус № 29, транс-мінскі маршрут. У яго салоне добраахвотна-прымусовым парадкам збіраюцца мінчане, каб, пазіраючы на звыклыя краяві ды, падумаць уголас або гучна выказацца сабе пад нос, прыкінуўшыся пухнатым зайцам, пракампасціраваць мазгі. Слухай — і пачуеш яго дакладнасць. Вастрыню. Касамозгасць. Меланхолію. Радасць існавання.
Асцярожна, дзверы адчыняюцца.
ФРАГМЕНТЫ З КНІГІ Разгарнуць
Products You May Like
У кнігу ўвайшлі 15 кароткіх апавяданьняў 10 вядомых ізраільскіх пісьменьнікаў у перакладзе Паўла Касьцюкевіча. Сярод іх — апавяданьні папулярнага ў беларускага чытача "белага клоўна сусьветнай літаратуры" Этгара Керэта, знаёмага па кнізе "Кіроўца аўтобуса, які хацеў стаць Богам", перакладзенай з іўрыта на беларускую мову П.Касьцюкевічам; творы ляўрэата многіх літаратурных прэмій Амоса Оза, аўтара раманаў "Мой Міхаэль" і "Аповесьць аб каханьні і цемры"; апавяданьні Меіра Шалева, вядомага далёка за межамі Ізраіля сваім "Расійскім раманам"; а таксама проза сатырыка Эфраіма Кішона, чые творы разышліся па сьвеце больш чым 40‑мільённым накладам.
Жанр гэтай эксперыментальнай прозы балансуе на мяжы мастацкага апавядання і эсэістыкі. А сам тэкст — гэта іранічная сумесь бессэнсоўных лозунгаў, распаўсюджаных перакананняў і стэрэатыпаў, знакаў і канцэпцый. ХХ стагоддзе паўстае перад чытачом не як паслядоўнасць гістарычных падзей, а як набор фактаў — хаатычных, на першы погляд, але на самай справе старанна падабраных, каб стварыць вобраз мінулага, які западае ў памяць, падахвочвае да разважанняў і пераасэнсаванняў.
У вас есть тараканы? Нет-нет, не в квартире. В голове. Вы хорошо с ними знакомы? Может, вы даже сумели подружиться? Если так, вы — молодец, ибо проделали огромную работу над собой. А теперь представьте, что вместо своих тараканов вы начали видеть тараканов других людей. Вы сможете жить привычной жизнью или сойдёте с ума? Возможно, вы полюбите тараканов больше, чем самого близкого человека. А может быть…













