
Вільня: Інстытут беларусістыкі, 2007. — 606 с. — (Кнігарня “Наша Ніва”). — Другое выданьне.
ISBN 978-9955-437-25-3
Валянцін Тарас (9 лютага 1930, Менск — 13 лютага 2009, Менск) — празаік, паэт, публіцыст, перакладчык. У сваіх мэмуарах, поўных важкіх дэталяў і трапных апісаньняў, пісьменьнік запрашае нас у прастору, дзе жылі Якуб Колас, Уладзімер Караткевіч, Васіль Быкаў, Яўгенія Янішчыц... Гэта ўнікальны летапіс быцьця душы, што праходзіць праз вайну і мір, жыцьцё і сьмерць, сяброўства і здраду, напісаны паўзьверх старонак гісторыі СССР, Эўропы, Беларусі.
На вокладцы — здымак з хатняга архіву Валянціна Тараса 19 ліпеня 1944 году.
Біяграфія аўтара на Slounik.orgАртыкул пра аўтара ў ВікіпэдыіЗЬМЕСТ Паглядзець зьмест цалкам
Жменька папярэдніх слоў
Вайсковыя могілкі
Прарочыя сны
Ой, ты, Галю, Галю маладая!...
Анёлы рэанімацыі
Залатое слова “Парыж”
Што за рысай
“Не ідзі за мною — я мёртвы”
Шчасьлівы сон у руку
“ТУ-104 самы лепшы самалёт”
На арбіце “Звязды”
Па кладачцы над безданьню
Лёс ведае сваю справу
Сьцяпан Гаўрусёў і “зьвезьдзюкі”
“А лепш за мяне пішыце самі!”
Пра белы верш і рыфму
Коля Лупсякоў
Еўдакія Лось
Роза Цьвік
Якуб Колас і Былінка
Трубадуры “Звязды”
Куратак “Звязды” Цімох Гарбуноў
“Нетрезвый вид состояния…”
Голас Эльзы
Бывай, “Звязда”!
Кропка над “і”
Шпіёнка
Трамвайны завулак
Небясьпечны радавод
Расстрэльны артыкул
Босы сьлед на сьнезе
Антысавецкае каханьне*
Гуманіст
Сола на флейце*
Апошні дазор
Хлапчук са старога здымку
Кропка над “і”
Штрыхі часу. Эскізы партрэтаў
Не разьмінуліся*
У Гродна
Унівэрсытэцкія старонкі
Бацька
Паэт, які хацеў забіць Будзённага
Цытата з Горкага
Гены страху
Журавель
Рака не спыняецца
Боечка
Высокі Колас
Алегавы ступені
Паэты не паміраюць
Ювэнал з каменным тварам
Крыху рэфлексіі
Ювэнал з каменным тварам
Мой дарагі генэрал
На беразе даверлівага пляча
Ігар Шклярэўскі, гішпанскі герыльера*
Прызначэньне на палітычную пасаду*
“Справа Вакулоўскай”*
“Через всю войну”*
Падазроны Джордж Сорас*
Птушка-Хаім*
Вечарына чорнага гумару
Дарога да Васіля
Прысак учорашніх вогнішчаў
Дзьве мовы*
Тэст на сумленнасьць
Слова на саракавінах Алеся Адамовіча
Пераважная большасьць*
Ці ўсе мы бараны?
*** Па канале БТ перадаюць “Навіны”
Глуханемата
Вайна
Крывы этэр*
Каб ніякай “адсябяціны”!
Усё даўно сказана*
Антыпрыцягальная сіла*
Старыя ісьціны*
Сума нулёў
У люстэрку задняга віду*
Крыж пакаяньня
Жменя слоў на разьвітаньне
Аўтар выказвае глыбокую падзяку літаратару Віктару Жыбулю за пераклад на беларускую мову шэрагу тэкстаў, якія ў першым выданьні кнігі былі надрукаваныя па-расейску (“Русские главы”), а таксама за пераклад некаторых публіцыстычных артыкулаў і эсэ з новага разьдзелу.
Пераклады Віктара Жыбуля пазначаныя зорачкай.