14.00 руб.
Size: 210x290 mm
Weight: 440 g
Purchase
out of stock
Description
Мастак Свэн Нурдквіст; пераклад са шведскай Надзеі Кандрусевіч. — Мінск: Кнігазбор, 2017. — 36 с.: іл. — (Бібліятэка Саюза беларускіх пісьменнікаў “Кнігарня пісьменніка”. Падсерыя “Каляровы ровар”; выпуск 17).
ISBN 978-985-7180-33-2
Кнігі Свэна Нурдквіста ўжо сталі класікай дзіцячай літаратуры, а яго гісторыі пра старога Пэтсана і коціка Фіндуса перакладзеныя на больш як 30 моваў свету. Незвычайныя ілюстрацыі будуць цікавыя не толькі дзецям, але і іх бацькам.
Пэтсан стаміўся ад таго, што коцік Фіндус пачынае скакаць а чацвёртай раніцы. Стары папярэдзіў Фіндуса, што калі той не перастане яго будзіць, то ім давядзецца перанесці ложачак Фіндуса са спальні ў якое-небудзь іншае месца. Спачатку Фіндусу вельмі спадабалася гэтая ідэя: ён можа скакаць у ложку колькі заўгодна!
Аднак ці так ўжо весела жыць аднаму? Можа, гэта трохі небяспечна? А раптам прыйдзе ліс?
Фрагмент з кнігі
...Звычайныя людзі салодка спяць а чацвёртай раніцы. Але ў спальні Пэтсана быў хтосьці зусім незвычайны і звалі яго коцік Фіндус.
У яго быў свой ложак. Сапраўдны маленькі ложачак, на якім так цудоўна скакалася. Як толькі Фіндус прачнуўся, адразу ж пачаў скакаць. Бум-бах, бум-бах.
Пэтсан варочаўся, спрабуючы схавацца пад падушкай.
— Ну што за жыццё, — абурана прамармытаў ён і сеў у ложку. — ФІНДУС! Сціхні! Што ты абяцаў мне ўчора? Забыўся?
Фіндус перастаў скакаць і задумаўся.
— А што я абяцаў? Не сядзець на коміне? — запытаўся ён.
— Не, не гэта, — адказаў Пэтсан. — Я пра тое, што ты абяцаў пазаўчора, і днём раней.
— Хмм… не дражніць курэй!
— Не!
— Не-е-е … — Фіндус думаў і працягваў асцярожненька падскокваць на ложку.
— Ты абяцаў, што перастанеш скакаць у маім ложку а чацвёртай раніцы!
— Як, ужо чатыры? — здзівіўся Фіндус. — Я думаў яшчэ толькі палова на пятую.
— Ды якая розніца, усё адно яшчэ вельмі рана, каб скакаць. Ты разбудзіў мяне, і будзіш кожную раніцу з таго часу, як спіш у гэтым ложку. Ці ты больш не будзеш скакаць… ці нам давядзецца перанесці ложак куды-небудзь у іншае месца.
— Больш не скакаць… ці ты пераставіш ложаш? — удакладніў Фіндус.
— Так, ці тое, ці тое, выбірай, — адказаў Пэтсан.
Фіндус на хвілінку задумаўся і сказаў:
— Ну тады я пераязджаю разам з ложкам...
ISBN 978-985-7180-33-2
Кнігі Свэна Нурдквіста ўжо сталі класікай дзіцячай літаратуры, а яго гісторыі пра старога Пэтсана і коціка Фіндуса перакладзеныя на больш як 30 моваў свету. Незвычайныя ілюстрацыі будуць цікавыя не толькі дзецям, але і іх бацькам.
Пэтсан стаміўся ад таго, што коцік Фіндус пачынае скакаць а чацвёртай раніцы. Стары папярэдзіў Фіндуса, што калі той не перастане яго будзіць, то ім давядзецца перанесці ложачак Фіндуса са спальні ў якое-небудзь іншае месца. Спачатку Фіндусу вельмі спадабалася гэтая ідэя: ён можа скакаць у ложку колькі заўгодна!
Аднак ці так ўжо весела жыць аднаму? Можа, гэта трохі небяспечна? А раптам прыйдзе ліс?
Фрагмент з кнігі
...Звычайныя людзі салодка спяць а чацвёртай раніцы. Але ў спальні Пэтсана быў хтосьці зусім незвычайны і звалі яго коцік Фіндус.
У яго быў свой ложак. Сапраўдны маленькі ложачак, на якім так цудоўна скакалася. Як толькі Фіндус прачнуўся, адразу ж пачаў скакаць. Бум-бах, бум-бах.
Пэтсан варочаўся, спрабуючы схавацца пад падушкай.
— Ну што за жыццё, — абурана прамармытаў ён і сеў у ложку. — ФІНДУС! Сціхні! Што ты абяцаў мне ўчора? Забыўся?
Фіндус перастаў скакаць і задумаўся.
— А што я абяцаў? Не сядзець на коміне? — запытаўся ён.
— Не, не гэта, — адказаў Пэтсан. — Я пра тое, што ты абяцаў пазаўчора, і днём раней.
— Хмм… не дражніць курэй!
— Не!
— Не-е-е … — Фіндус думаў і працягваў асцярожненька падскокваць на ложку.
— Ты абяцаў, што перастанеш скакаць у маім ложку а чацвёртай раніцы!
— Як, ужо чатыры? — здзівіўся Фіндус. — Я думаў яшчэ толькі палова на пятую.
— Ды якая розніца, усё адно яшчэ вельмі рана, каб скакаць. Ты разбудзіў мяне, і будзіш кожную раніцу з таго часу, як спіш у гэтым ложку. Ці ты больш не будзеш скакаць… ці нам давядзецца перанесці ложак куды-небудзь у іншае месца.
— Больш не скакаць… ці ты пераставіш ложаш? — удакладніў Фіндус.
— Так, ці тое, ці тое, выбірай, — адказаў Пэтсан.
Фіндус на хвілінку задумаўся і сказаў:
— Ну тады я пераязджаю разам з ложкам...
Products You May Like
Нездарма людзі кажуць, што чалавек – каваль свайго шчасця. А ці можна шчасце, напрыклад, выразаць?! Старадаўняе беларускае майстэрства выцінанкі дае адназначны адказ на гэтае пытанне. Так, можна! У вершах Любові Сівуравай, шыкоўна аздобленых выцінанкамі народнага майстра Беларусі Наталлі Сухой, чытач – і выразач! – пабачыць, пачуе і зможа прымераць на сябе розныя заняткі, прафесіі ды іншыя шляхі выпрацоўкі ўласнага шчасця!
Гэтая аповесць Астрыд Ліндгрэн пра сталенне, стасункі з бацькамі ў час, калі дзіцё пачынае шукаць самастойны шлях у жыцці, пра варажнечу і прымірэнне, любоў і каханне, вернасць, адвагу, пра тое, як лёгка ўсё разбурыць праз дробязі, і пра каштоўнасць жыцця. Але адначасова і пра вясёлыя прыгоды, бо галоўныя героі ўсё яшчэ дзеці. Яны прыручаюць дзікіх коней, уцякаюць ад лютых вятрунняў і жывуць у пячоры пасярод дзікага лесу.