Выбраная паэзія
7.50 BYN
Памер: 110x150 мм
Вага: 125 г
Purchase
Апісаньне
Выбраная паэзія / Фрыдрых Гёльдэрлін ; пераклад з нямецкай Лявона Баршчэўскага. Мінск: Выдавец Зміцер Колас, 2016. — 76 с. – (Паэты планеты).

ISBN 978-985-7164-27-1
Пераклад зроблены паводле наступных крыніцаў:
Hölderlin, F. Gedichte. Hrsg. v. Günter Mieth. Philipp Reclam jun. Leipzig, 1967.
Hölderlin, F. Sämtliche Gedichte. Hrsg. v. Jochen Schmidt. Deutscher Klassiker Verlag, Suhrkamp / Insel, 2005.
Не зразуметы і належным чынам не ацэнены сучаснікамі нямецкі паэт Ёган Крысціян Фрыдрых Гёльдэрлін (1770–1843) быў асобай унікальнага светаадчування, творчасць якой моцна паўплывала на паэзію ХХ стагоддзя.
ЗМЕСТ Разгарнуць
ВЕРШ З КНІГІ Разгарнуць
ISBN 978-985-7164-27-1
Пераклад зроблены паводле наступных крыніцаў:
Hölderlin, F. Gedichte. Hrsg. v. Günter Mieth. Philipp Reclam jun. Leipzig, 1967.
Hölderlin, F. Sämtliche Gedichte. Hrsg. v. Jochen Schmidt. Deutscher Klassiker Verlag, Suhrkamp / Insel, 2005.
Не зразуметы і належным чынам не ацэнены сучаснікамі нямецкі паэт Ёган Крысціян Фрыдрых Гёльдэрлін (1770–1843) быў асобай унікальнага светаадчування, творчасць якой моцна паўплывала на паэзію ХХ стагоддзя.
ЗМЕСТ Разгарнуць
ВЕРШ З КНІГІ Разгарнуць
Водгукі
Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.
Раім паглядзець
Вершы, сабраныя ў гэтай кнізе з нешматлікіх зборнікаў розных гадоў, — гэта адбіткі шляху душы. А для аўтара — яшчэ і прытулак памяці. Бо за кожным вершам — ці жыццёвая сітуацыя, ці шчаслівая сустрэча, ці роздум на самоце. Магчыма, і ў чытача яны закрануць нейкія запаветныя струны, адгукнуцца радасцю ці болем, паклічуць да сумоўя.
“Цела мігдалу” – дэбютная кніга Ганны Шакель. Паэтка даследуе чалавечую душу і яе шлях праз род, карані і памяць; паэзія ў гэтым зборніку – спосаб гаварыць пра мінулае, якое не дае спакою. У вершах спалучаюцца біблейскія вобразы і фальклорныя матывы. Творы ў кнізе ствараюць цэльны наратыў, у цэнтры якога – канцэнтраваная беларуская рэфлексія над сабой і светам. Кампазіцыю кнігі трапна завяршаюць пераклады вершаў Дэвіда Герберта Лоўрэнса.
У кнігу Анхелы Эспіноса Руіс “Колер крылаў” увайшлі паэтычныя творы (як новыя, так і выбраныя з ранейшых кніг), а таксама апавяданні, калумністыка. Асобным раздзелам прадстаўлены пераклады з бенгальскай, ангельскай, іспанскай, польскай, рускай, чэшскай і японскай моў. Літаратурная прэмія Міхася Стральцова 2019 года!