Не ўпаў жолуд
1.44 руб.
Памер: 120x200 мм
Вага: 120 г
Purchase
Няма на складзе
Апісаньне
Вершы. — Мінск: Логвінаў, 2011. — 48 с. — (Галерэя "Б").
ISBN 978-985-6991-40-3
У кнізе — вершы і малыя паэмы, напісаныя ў 2003—2011 гг. Збольшага — непасрэдныя і ўскосныя эксперыменты ў міфапаэтыцы, самаробныя легенды, самаствораныя паданні і самаадчутыя повязі, спробы засяліць змрок вакол чалавечага жылля — згодна з уласным густам і дзеля агульнай карысці (“Наша Ніва”)
Артыкул пра аўтара ў Вікіпэдыі
Антон Францішак Брыль: Я спрабую напісаць верш, які сам стаў бы чытаць (часопіс “Прайдзісвет”)
Блог аўтара ў Livejournal.com
ЗМЕСТПаглядзець змест цалкам
*****
Я блукаў калідорамі дзіўнага замку. Прывіды
То ўзнікалі раптоўна, то ў цемру збягалі скарэй
Ад мяне, і цяжарам трывогі, тугі ды агіды
Напаўнялі мяне галасы з-за бясконцых дзвярэй.
Ды чужыя партрэты сачылі мяне з высакосці,
З незнаёмых крукоў на чужой незнаёмай сцяне.
Я цягаўся па замку ды ўпарта шукаў там кагосьці,
Выгукаючы словы, што значылі толькі мяне.
ISBN 978-985-6991-40-3
У кнізе — вершы і малыя паэмы, напісаныя ў 2003—2011 гг. Збольшага — непасрэдныя і ўскосныя эксперыменты ў міфапаэтыцы, самаробныя легенды, самаствораныя паданні і самаадчутыя повязі, спробы засяліць змрок вакол чалавечага жылля — згодна з уласным густам і дзеля агульнай карысці (“Наша Ніва”)
Артыкул пра аўтара ў Вікіпэдыі
Антон Францішак Брыль: Я спрабую напісаць верш, які сам стаў бы чытаць (часопіс “Прайдзісвет”)
Блог аўтара ў Livejournal.com
ЗМЕСТПаглядзець змест цалкам
*****
Я блукаў калідорамі дзіўнага замку. Прывіды
То ўзнікалі раптоўна, то ў цемру збягалі скарэй
Ад мяне, і цяжарам трывогі, тугі ды агіды
Напаўнялі мяне галасы з-за бясконцых дзвярэй.
Ды чужыя партрэты сачылі мяне з высакосці,
З незнаёмых крукоў на чужой незнаёмай сцяне.
Я цягаўся па замку ды ўпарта шукаў там кагосьці,
Выгукаючы словы, што значылі толькі мяне.
Водгукі
Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.
Раім паглядзець
Творы геніяльнага Кабзара — гэта своеасаблівыя пасланні “апостала праўды і навукі” не толькі яго землякам і сучаснікам, але і нам, сённяшнім беларусам, якіх ён вучыць любіць “свабоду, родны край і мову” (Янка Купала). Упершыню літаральна ўся ўкраінскамоўная паэзія Тараса Шаўчэнкі прадстаўлена ў класічных перакладах на беларускую мову.
Ўільям Блэйк (1757–1827) – англійскі паэт, мастак, мысляр і візіянер. Практычна невядомы як паэт пры жыцці, сёння лічыцца за ключавую фігуру ў гісторыі паэзіі і выяўленчага мастацтва эпохі рамантызму.
Чытач, напэўна, заўважыць некаторыя вершы, якія не маглі б нарадзіцца на сьвет без маіх “прыгодаў”, якія прывялі мяне на апэрацыйны стол, а потым у аддзяленьне рэанімацыі, у якім, у прыватнасьці, быў напісаны верш “Між берагамі”. Ён гучаў на хвалях “Свабоды”, калі я яшчэ быў у шпіталі… У гэтым вершы — прысьвячэньне Ірыне, доктару, якая, па сутнасьці, уратавала мне жыцьцё”.