Дзеткам

Кнігі

Калядны падарунак

Коміксы

Часопісы і альманахі

Казкі

Аўдыёкнігі

Выдавецтвы

Календары

Музыка

Рознае

Аўтары

Больш выяваў

Націсніце, каб павялічыць
8.00 BYN
Памер: 110x150 мм
Вага: 130 г

Purchase


Выдавец Колас ЗміцерПеракладыПаэзіяСэрыя "Паэты планеты"Пераклады Алеся РазанаваКосавел Срэчка

Апісаньне

Выбраныя вершы / Срэчка Косавел; пераклад са славенскай Алеся Разанава. Мінск: Выдавец Зміцер Колас, 2018. - 84 с. – (Паэты планеты).
Срэчка Косавел / Srečko Kosovel
ISBN 978-985-23-0082-7

Пераклады зробленыя паводле наступных крыніц:
Srečko Kosovel. Integrali 26. Ljubljana: Cankarjeva založba, 1967
Srečko Kosovel. Zbrano delo, 2. Ljubljana: DZS, 1974
Kosovel, S. Pesmi. Ljubljana: Cankarjeva založba, 1983

Срэчка Косавел (1904–1926) – славенскі паэт-авангар дыст, які гарнуўся да дадаїзму, але асабліва – да канструктывізму, адкуль і пайшла назва шэрагу яго вершаў-кансаў. Лічыцца адным з найбольш значных мадэрнісцкіх паэтаў не толькі Славеніі, але ўсёй Цэнтральнай Еўропы, хоць пражыў усяго дваццаць два гады і не паспеў убачыць надрукаваным нават першы свой паэтычны зборнік.

ЗМЕСТ Разгарнуць

ВЕРШ З КНІГ Разгарнуць

Водгукі

Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.

Раім паглядзець

Хіменэс Хуан Рамон
Хуан Рамон Хіменэс (1891-1958) – іспанскі паэт, лаўрэат літаратурнай Нобелеўскай прэміі 1956 года, майстар кароткага верша. Захапленне жывапісам і еўрапейскай класічнай музыкай выхавала ў паэце абсалютны зрок ва ўспрыманні шматколернасці жыцця і абсалютны слых у адчуванні яго поліфанічнасці.
Сарбеўскі Мацей Казімір
Мацей Казімір Сарбеўскі (1595-1640) – новалацінскі паэт польскага паходжання. Лічыцца ці не самым знакамітым паэтам лацінскай мовы ў XVII ст., бо яшчэ пры жыцці займеў у Еўропе мянушку «хрысціянскага» або «сармацкага» Гарацыя. Істотная частка жыцця Сарбеўскага-паэта, а таксама выкладчыка рыторыкі і паэтыкі, звязана з Вільняй, Полацкам, Нясвіжам.
Шакель Ганна
“Цела мігдалу” – дэбютная кніга Ганны Шакель. Паэтка даследуе чалавечую душу і яе шлях праз род, карані і памяць; паэзія ў гэтым зборніку – спосаб гаварыць пра мінулае, якое не дае спакою. У вершах спалучаюцца біблейскія вобразы і фальклорныя матывы. Творы ў кнізе ствараюць цэльны наратыў, у цэнтры якога – канцэнтраваная беларуская рэфлексія над сабой і светам. Кампазіцыю кнігі трапна завяршаюць пераклады вершаў Дэвіда Герберта Лоўрэнса.