Выбраная паэзія
7.50 BYN
Памер: 110x150 мм
Вага: 130 г
Purchase
Апісаньне
Выбраная паэзія / Нікалаус Ленау; пераклад з нямецкай Лявона Баршчэўскага. – Мінск : Выдавец Зміцер Колас, 2023. – 100 с – (Паэты планеты).
ISBN 978-985-23-0209-8.
Пераклад выкананы паводле выдання:
Nikolaus Lenau. Sämtliche Werke und Briefe. Hrsd. v. Walter Dietze. Bde 1 und 2 Leipzig, Frankfurt a. M.: Insel-Verlag, 1970.
Нікалаус Ленау (1802–1850) – нямецкамоўны паэт, народжаны на славянска-вугорска-румынскім памежжы колішняй Аўстрыйскай імперыі Габсбургаў. Яго творчасць, з аднаго боку, абапіралася на традыцыі еўрапейскага рамантызму, а з другога, у ёй знайшла увасабленне эстэтыка плыні «бідэрмаер», якая імкнулася адрадзіць асобныя дарамантычныя мастацкія каштоўнасці.
ЗМЕСТ Паглядзець
Верш з кнігі
Па доўгай сцюжы стала цёпла так –
ISBN 978-985-23-0209-8.
Пераклад выкананы паводле выдання:
Nikolaus Lenau. Sämtliche Werke und Briefe. Hrsd. v. Walter Dietze. Bde 1 und 2 Leipzig, Frankfurt a. M.: Insel-Verlag, 1970.
Нікалаус Ленау (1802–1850) – нямецкамоўны паэт, народжаны на славянска-вугорска-румынскім памежжы колішняй Аўстрыйскай імперыі Габсбургаў. Яго творчасць, з аднаго боку, абапіралася на традыцыі еўрапейскага рамантызму, а з другога, у ёй знайшла увасабленне эстэтыка плыні «бідэрмаер», якая імкнулася адрадзіць асобныя дарамантычныя мастацкія каштоўнасці.
ЗМЕСТ Паглядзець
Верш з кнігі
Веснавыя вітанні
(Frühlingsgrüße)
Па доўгай сцюжы стала цёпла так –
Прынёс пралескі мне хлапчук-жабрак.
Як сумна, што даводзіцца вясне
Праз нэндзу дасылаць вітанні мне!
Ды той букет – зарука ясных дзён –
Мілейшы тым, што з рук гароты ён.
Так да нашчадкаў боль наш данясе
Вясны святлейшае вітанні ўсе.
Водгукі
Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.
Раім паглядзець
“Вогнепаклонніца” — восьмая кніга паэткі, якая жыве ў Палтаве і творыць на беларуска-ўкраінскім бязмежжы. Гэта кніга пра любоў, любоў маладую і сталую — да свайго карэння, роднай зямлі, дарагіх людзей і ўсяго жывога.
Кніга ўяўляе сабой найбольш поўны на гэты момант збор вершаў аднаго з найвялікшых польскіх паэтаў Цыпрыяна Каміля Норвіда (1821 – 1883) у перакладах на беларускую мову, прымеркаваны да 200-годдзя з дня нараджэння творцы.
Ян Секунд з Гаагі (прозвішча пры нараджэнні: Эверартс; 1511–1536) – новалацінскі паэт эпохі Адраджэння, жыццё якога было звязана з Галандыяй, Фландрыяй і Іспаніяй. Найбольш вядомы сваёй любоўнай лірыкай, натхнёнай яго ўласнымі пачуццямі да зямлячкі Юліі і іспанкі Неэры. Сапраўды сусветную славу ён здабыў цыклам «Пацалункі», перакладзеным на шматлікія мовы.














