1984
15.80 руб.
Памер: 120x180 мм
Вага: 300 г
Purchase
Няма на складзе
Апісаньне
1984 : [раман] / Джордж Оруэл ; пераклад з англійскай Сяргея Шупы. — Мінск : А. М. Янушкевіч, 2020. — 338 с.
ISBN 978-985-7210-56-5.
Перавыданне па-беларуску легендарнага рамана Джорджа Оруэла “1984”. Самая знакамітая антыўтопія ў сусветнай літаратуры, раман-папярэджанне пра пагрозу, якую нясуць аўтарытарныя і таталітарныя рэжымы сучаснаму грамадству.
© George Orwell, 1949
© Шупа С. А., пераклад на беларускую мову, 1992
© Выданне на беларускай мове, афармленне. Выдавец А. М. Янушкевіч, 2020
Пераклад з англійскай паводле выдання:
George Orwell. 1984. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1990.
ЗМЕСТ Паглядзець
ФРАГМЕНТ З КНІГІ Паглядзець
Артыкул пра Джорджа Оруэла на Вікіпэдыі
ISBN 978-985-7210-56-5.
Перавыданне па-беларуску легендарнага рамана Джорджа Оруэла “1984”. Самая знакамітая антыўтопія ў сусветнай літаратуры, раман-папярэджанне пра пагрозу, якую нясуць аўтарытарныя і таталітарныя рэжымы сучаснаму грамадству.
© George Orwell, 1949
© Шупа С. А., пераклад на беларускую мову, 1992
© Выданне на беларускай мове, афармленне. Выдавец А. М. Янушкевіч, 2020
Пераклад з англійскай паводле выдання:
George Orwell. 1984. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1990.
ЗМЕСТ Паглядзець
ФРАГМЕНТ З КНІГІ Паглядзець
Артыкул пра Джорджа Оруэла на Вікіпэдыі
Водгукі
Раім паглядзець
Дваццаць гісторый кахання рэальных людзей… Дваццаць спроб даведацца, што ж такое яно, каханне па-беларуску. Унікальнасць зборніка ў тым, што вы патрапляеце не толькі ў мастацкі свет, але і нібыта ў рэаліці-шоу. Вы пачуеце шчырыя споведзі і вядомых асобаў – мастакоў, тэатралаў, музыкаў, і звычайных, на першы погляд, людзей – але любові і жарсцям паміж імі маглі б пазайздросціць нават галівудскія зоркі.
Апавяданьні, уключаныя ў зборнік знакамітага польскага пісьменьніка Зьбігнева Уладзімежа Фрончка "Анёлы, чэрці і кабеты", ненавязліва прымушаюць чытача думаць. Пра хуткаплыннае жыцьцё, пра сваю місію ў ім, пра каханьне і нянавісьць, пра добрае і нядобрае. Напісаныя па-майстэрску, зь цёплым польскім гумарам, ад якога хочацца ўсьміхацца, а часам і плакаць.
«Сонька» — гэта вялікая і адначасова камэрная, простая, хоць і нялёгкая, прыцішаная, хоць і жарсная, пацыфічная і адначасова брутальная гісторыя, перапоўненая каханьнем. Аўтар скрыжоўвае канвэнцыі ваеннай і мілоснай прозы, каб расказаць пра «даўным-даўно» і «цяпер», пра «тут» і «там», пра пекла і рай памяці.