Эда. Песні пра багоў
49.00 BYN
Size: 145x215 mm
Weight: 565 g
Purchase
out of stock
Description
Эда. Песні пра багоў / укладанне, пераклад са старажытнаісландскай, каментары Яўгена Папакуля. — 2-е выданне, выпраўленае і дапоўненае. — Мінск : Тэхналогія, 2024. — 312 с. Цвёрдая вокладка.
ISBN 978-985-458-363-1.
“Песні пра багоў” — першая частка “Паэтычнай Эды”, аднаго з найбольш вядомых шэдэўраў старажытнай скандынаўскай літаратуры. У кнігу ўвайшлі як вядомыя паэмы з “Каралеўскага кодэкса”, так і творы з іншых крыніцаў, да якіх рэдка звяртаюцца перакладчыкі. Гэта – першы поўны пераклад эдычных песень пра асаў і ванаў, альваў і двэргаў, ётунаў і валькір’яў на беларускую мову. У дадатак да тэкстаў кніга ўтрымлівае змястоўныя каментары да кожнай паэмы, дзе апроч тлумачэнняў падаюцца і цікавыя факты па гісторыі твораў і асаблівасцях іх перакладу.
Кніга адрасаваная ўсім аматарам скандынаўскай міфалогіі ды старажытнай літаратуры.
ЗМЕСТ
ПРАДМОВА
I. ПАЭМЫ З КАРАЛЕЎСКАГА КОДЭКСА
Прароцтва вёльвы (Völuspá)
Прадмовы Высокага (Hávamál)
Прадмовы Вафтрудніра (Vafþrúðnismál)
Прамовы Грымніра (Grímnismál)
Прадмовы Скірніра (Skírnismál)
Песня Скарбарда (Hárbarðsljóð)
Песня пра Хюміра (Hymiskviða)
Сварка Локі (Lokasenna)
Песня пра Трума (Þrymskviða)
Песня пра Вёлунда (Völundarkviða)
Прадмова Альвіса (Alvíssmál)
II. ЭДЫЧНЫЯ ПАЭМЫ З ІНШЫХ КРЫНІЦАЎ
Сны Бальдра (Baldrs draumar)
Песня пра Рыга (Rígsþula )
Песня дзіды (Darraðarljóð)
Песня пра Гроці (Gróttasöngr)
Прамовы Свіпдага (Svipdagsmál)
Сціслае прароцтва вёльвы (Völuspá in skamma)
Зачын (Forspjallsljóð), альбо Крумкачыная замова Одзіна (Hrafnagaldr Óðins)
КАМЕНТАРЫ
ISBN 978-985-458-363-1.
“Песні пра багоў” — першая частка “Паэтычнай Эды”, аднаго з найбольш вядомых шэдэўраў старажытнай скандынаўскай літаратуры. У кнігу ўвайшлі як вядомыя паэмы з “Каралеўскага кодэкса”, так і творы з іншых крыніцаў, да якіх рэдка звяртаюцца перакладчыкі. Гэта – першы поўны пераклад эдычных песень пра асаў і ванаў, альваў і двэргаў, ётунаў і валькір’яў на беларускую мову. У дадатак да тэкстаў кніга ўтрымлівае змястоўныя каментары да кожнай паэмы, дзе апроч тлумачэнняў падаюцца і цікавыя факты па гісторыі твораў і асаблівасцях іх перакладу.
Кніга адрасаваная ўсім аматарам скандынаўскай міфалогіі ды старажытнай літаратуры.
ЗМЕСТ
ПРАДМОВА
I. ПАЭМЫ З КАРАЛЕЎСКАГА КОДЭКСА
Прароцтва вёльвы (Völuspá)
Прадмовы Высокага (Hávamál)
Прадмовы Вафтрудніра (Vafþrúðnismál)
Прамовы Грымніра (Grímnismál)
Прадмовы Скірніра (Skírnismál)
Песня Скарбарда (Hárbarðsljóð)
Песня пра Хюміра (Hymiskviða)
Сварка Локі (Lokasenna)
Песня пра Трума (Þrymskviða)
Песня пра Вёлунда (Völundarkviða)
Прадмова Альвіса (Alvíssmál)
II. ЭДЫЧНЫЯ ПАЭМЫ З ІНШЫХ КРЫНІЦАЎ
Сны Бальдра (Baldrs draumar)
Песня пра Рыга (Rígsþula )
Песня дзіды (Darraðarljóð)
Песня пра Гроці (Gróttasöngr)
Прамовы Свіпдага (Svipdagsmál)
I. Закляцце Гроа (Grógaldr)
II. Прадмова Ф'ёльсвіда (Fjölsvinnsmál)
Песня пра Хюндлу (Hyndluljóð)Сціслае прароцтва вёльвы (Völuspá in skamma)
Зачын (Forspjallsljóð), альбо Крумкачыная замова Одзіна (Hrafnagaldr Óðins)
КАМЕНТАРЫ
Products You May Like
Рабіндранат Тагор (1861-1941) — індыйскі паэт, драматург, філосаф, мастак, кампазітар, грамадскі і палітычны дзеяч. Пісаў на бенгалі. У 1912 годзе, плывучы параходам у Вялікабрытанію, перастварыў зборнік сваіх ахвярных песнаспеваў («Гітанджалі») на англійскай мове, і ў тым самым годзе яны былі выдадзеныя ў Лондане. А ўжо ў 1913 годзе Раіндранат Тагор стаў першым нееўрапейцам-лаўрэатам Нобелеўскай прэміі па літаратуры.
Не зразуметы і належным чынам не ацэнены сучаснікамі нямецкі паэт Ёган Крысціян Фрыдрых Гёльдэрлін (1770–1843) быў асобай унікальнага светаадчування, творчасць якой моцна паўплывала на паэзію ХХ стагоддзя.
Дзімча Дэбялянаў (1887-1916)— адзін з яскравых прадстаўнікоўбалгарскага сімвалізму. Свет яго лірыкі – гэта свет найінтымнейшых пачуццяў, уласцівых толькі глыбокай і складанай чалавечай натуры.














