Дзеткам

Кнігі

Christmas gift

Comics

Journals and almanacs

Tales

Аўдыёкнігі

Выдавецтвы

Календары

Музыка

Рознае

Authors

Сны сноў

More images

Click to enlarge
5.90 BYN
Size: 12x16.5 mm
Weight: 130 g

Purchase

out of stock
ProseПеракладыЯнушкевіч (выдавецтва)Табукі Антоніа

Description

Сны сноў / Антоніа Табукі ; пераклад з італьянскай Вольгі Колас. — Мінск : А. М. Янушкевіч, 2017. — 90 с.

ISBN 978-985-7165-50-6.

Вядомы італьянскі пісьменнік Антоніа Табукі (1943–2012) уявіў сны сваіх улюбёных празаікаў і паэтаў, мастакоў і музыкаў. Цікавае падарожжа ў снах па каляровых краявідах розных стагоддзяў і краін перадаецца праз дваццаць займальных аповедаў. Мы апынаемся ў Рыме з Авідыем, у Рыбатэжу з Фернанду Песоа, у Гранадзе з Федэрыка Гарсія Лорка, у Вене з Зігмундам Фройдам, у Пізе з Джакама Леапардзі, у французскіх Ардэнах з Арцюрам Рэмбо, на тасканскім пляжы з Ашылем Клодам Дэбюсі, у маскоўскім метро з Уладзімірам Маякоўскім ці плывем з Робертам Луісам Стывенсанам на невядомы востраў…

Пераклад зроблены паводле выдання:
Antonio Tabucchi. Sogni di sodni. 14. ed. Palermo: Sellerio Editore S.r.l., 2006.


Я часта прагнуў ведаць сны ўлюбёных творцаў. На жаль, тыя, пра каго я распавёў у гэтай кнізе, не пакінулі нам начных маршрутаў сваіх думак. Вялікая спакуса падштурхнула мяне нейкім чынам выправіць становішча, звярнуцца да літаратуры, каб аднавіць тое, што згубілася. Тым не менш я мушу прызнаць, што прасякнутыя настальгіяй на невядомых снах аповеды, якія я паспрабаваў уявіць, – усяго толькі бляклыя здагадкі, бледныя ілюзіі, неапраўдападобныя гісторыі. Няхай іх прачытаць ц такімракурсе і няхай душы маіх герояў, якія цяпер сняцьсны ў іншым вымярэнні, будуць літасцівыя да свайго нашчадка-небаракі.

А. Т.


ЗМЕСТ Паглядзець

Product Reviews

Login or Register to write the first review.

Products You May Like

Місуна Алесь
Пра гэтую кніжку Алеся Місуны нехта скажа: «Кніжка ўспамінаў». І будзе мець рацыю, бо нават пад павелічальным шклом у ёй не знойдзеш хоць друбінкі выдуманага. Усё было! І ўсё ж гэта больш, чым успаміны. Гэта — малюнак, дзе за буйнымі, кожным разам нечаканымі і глыбокімі зместам слядамі пэндзля, відаць тыя падзеі, тыя людзі з іх светаадчуваннем, тое жыццё, часта — змаганне за жыццё… Пярлінкі кароткіх апавяданняў вабяць сённяшняга чытача духам таго даўняга, ужо забытага і незваротнага часу, побыту, сярод якога прайшло маленства аўтара.
Мудроў Вінцэсь
Гэтую кнігу празаіка складаюць стракатыя — па форме і змесце — апавяданні, у якіх аўтар кідае рэтраспектыўны позірк у мінулае і спрабуе зазірнуць у будучыню.
Длатоўская Аліна
У сусвеце, дзе некалькі краін аб’ядналіся ў звышдзяржаву, пануе ідэалогія адзінай культуры. Адмысловая арганізацыя «С.О.Н.» займаецца знішчэннем помнікаў самабытных культур, каб змяніць гісторыю. Аднак тыя, хто сутыкаецца са згубленай мовай сваёй краіны, пераходзяць на яе і становяцца носьбітамі звышздольнасцяў. Нібы мова здольная змяніць генетычны код. У Мінску такія людзі стварылі падпольнае аб’яднанне «Лабірынт», каб ратаваць спадчыну беларусаў ад сістэмы з дапамогай уласных здольнасцяў. Але ці праўда выклікае забытая мова мутацыі, а не нешта яшчэ? Ці не блукае ў Лабірынце шпіён? І што рабіць, калі блізіцца ноч і «С.О.Н.» ахоплівае розум?