Хто нам дорыць рукавічкі?
14.90 BYN
Size: 235x205 mm
Weight: 340 g
Purchase
Description
Хто нам дорыць рукавічкі? / Святлана Татарнікава. — Мінск : А. М. Янушкевіч, 2021. — 24 с. : іл. Цвёрдая вокладка.
ISBN 978-985-7210-92-3.
Карысная і займальная кніжачка для самых маленькіх дзяцей пра тое, як вырабляецца воўна, ніткі і розныя рэчы з іх.
ФРАГМЕНТ З КНІГІ
Аднойчы ўлетку на падворку сабраліся мышкі, ваверчаняты, парасяты і зайчаняты. Яны бегалі і забаўляліся. І толькі сумныя авечкі стаялі ўбаку.
Мышка-тата ўзяў вялікія нажніцы і пачаў састрыгаць кудзеркі адну за адной. Чык-чык-чык!
– Пачакай, не круціся, яшчэ не гатова, трэба таксама х другога боку!
Чык-чык-чык! Авечцы стала лёгка, па целе пабегла прахалода. Мышка-тата пастараўся і падстрыг усіх.
Авечкі былі сумнымі, а сталі вясёлымі...
ISBN 978-985-7210-92-3.
Карысная і займальная кніжачка для самых маленькіх дзяцей пра тое, як вырабляецца воўна, ніткі і розныя рэчы з іх.
ФРАГМЕНТ З КНІГІ
Аднойчы ўлетку на падворку сабраліся мышкі, ваверчаняты, парасяты і зайчаняты. Яны бегалі і забаўляліся. І толькі сумныя авечкі стаялі ўбаку.
Мышка-тата ўзяў вялікія нажніцы і пачаў састрыгаць кудзеркі адну за адной. Чык-чык-чык!
– Пачакай, не круціся, яшчэ не гатова, трэба таксама х другога боку!
Чык-чык-чык! Авечцы стала лёгка, па целе пабегла прахалода. Мышка-тата пастараўся і падстрыг усіх.
Авечкі былі сумнымі, а сталі вясёлымі...
Products You May Like
«Падслуханая казка» Андрэя Федарэнкі развівае творчае мысленне, выхоўвае любоў да прыроды і пачуццё патрыятызму.
Нездарма людзі кажуць, што чалавек – каваль свайго шчасця. А ці можна шчасце, напрыклад, выразаць?! Старадаўняе беларускае майстэрства выцінанкі дае адназначны адказ на гэтае пытанне. Так, можна! У вершах Любові Сівуравай, шыкоўна аздобленых выцінанкамі народнага майстра Беларусі Наталлі Сухой, чытач – і выразач! – пабачыць, пачуе і зможа прымераць на сябе розныя заняткі, прафесіі ды іншыя шляхі выпрацоўкі ўласнага шчасця!
Усім вядомы славуты класічны твор. Культавая вершаваная казка “Айболит” упершыню выдаецца на беларускай мове! Нашага Айбаліта завуць Будзь-Здароў (і гэта, адзначаюць чытачы, гучыць нашмат аптымістычней). Знакамітай кнізе Карнея Чукоўскага неўзабаве споўніцца сто гадоў, таму перакладчыку давялося сёе-тое асучасніць. Так, Будзь-Здароў паказвае хворым зверанятам мульцікі і лечыць іх не толькі ад малярыі, але і ад кавіду. Але рытм, дух, настрой арыгінальнага твора перададзеныя дасканала.














