Слоўнік асабовых уласных імён
3.52 руб.
Памер: 145x215 мм
Вага: 390 г
Purchase
Няма на складзе
Апісаньне
Навуковы рэдактар А. А. Лукашанец. — Мінск: Літаратура і Мастацтва, 2011. — 240 с. Цвёрдая вокладка.
ISBN 978-985-6941-10-1
Найбольш поўны нарматыўны даведнік выкарыстання ўласных асабовых імён, утварэння імён па бацьку. Прыводзяцца розныя паводле паходжання мужчынскія і жаночыя імёны, у тым ліку рэдкаўжывальныя і ўстарэлыя; падаюцца найбольш пашыраныя народныя, размоўныя і вытворныя формы і варыянты. Выданне ўтрымлівае таксама інфармацыю аб іншамоўных адпаведніках беларускіх імён.
Адрасуецца работнікам пашпартных сталоў і кадравых службаў, ЗАГСаў, натарыяльных кантор і юрыдычных кансультацый, работнікам друку, настаўнікам і студэнтам, а таксама ўсім тым, хто цікавіцца сучасным беларускім іменасловам.
ЗМЕСТ
Прадмова (А. А. Лукашанец)
Скарачэнні
Выкарыстаныя крыніцы
А-Я
Што чытаць пра ўласныя імёны
ISBN 978-985-6941-10-1
Найбольш поўны нарматыўны даведнік выкарыстання ўласных асабовых імён, утварэння імён па бацьку. Прыводзяцца розныя паводле паходжання мужчынскія і жаночыя імёны, у тым ліку рэдкаўжывальныя і ўстарэлыя; падаюцца найбольш пашыраныя народныя, размоўныя і вытворныя формы і варыянты. Выданне ўтрымлівае таксама інфармацыю аб іншамоўных адпаведніках беларускіх імён.
Адрасуецца работнікам пашпартных сталоў і кадравых службаў, ЗАГСаў, натарыяльных кантор і юрыдычных кансультацый, работнікам друку, настаўнікам і студэнтам, а таксама ўсім тым, хто цікавіцца сучасным беларускім іменасловам.
ЗМЕСТ
Прадмова (А. А. Лукашанец)
Скарачэнні
Выкарыстаныя крыніцы
А-Я
Што чытаць пра ўласныя імёны
Водгукі
Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.
Раім паглядзець
зьніжка
Первое издание данного словаря вышло в 1989 г. в США под названием “Беларуска-расійскі (Вялікалітоўска-расійскі) слоўнік”. Новаторская работа, ломающая стереотипы как в отношении белорусского языка, так и в отношении того, как должен выглядеть переводной белорусско-русский словарь. Может использоваться как пособие по изучению лексики белорусского языка, дополнительной к общеупотребительной. Содержит более 30 000 слов и охватывает как активную лексику белорусского языка, так и специальные термины, диалектизмы и архаизмы.
Гэтая кніга ўяўляе зь сябе перавыданьне найлепшага і найпаўнейшага расійска-беларускага слоўніка міжваеннага часу, першае выданьне якога зьявілася ў 1928 годзе. Слоўнік уключае больш за 60 тысяч слоў і быў створаны паводле выбаркі лексікі са “Словаря белорусского на речия” I. Насовіча, “Смоленского областного словаря” У. Дабравольскага, “Беларуска-польска-рускага слоўніка” Я. Ціхінскага, “Віцебскага краёвага слоўніка”, “Практычнага вайсковага слоўніка”, рукапісных слоўнікаў П. Шпілеўскага i С. Мядзьведзкага, а таксама з выбраных літаратурных твораў і народнай мовы. Аўтары імкнуліся ўхіляцца ад штучных наватвораў: перавагу аддавалі словам, якія існуюць у народнай і літаратурнай мове.
Гэты слоўнік — першы беларуска-нямецкі слоўнік сярэдняга памеру (больш за 70 тыс. слоў, словазлучэнняў і выразаў). Універсальны характар дазваляе выкарыстоўваць яго з рознымі мэтамі як у пісьмовай, так і ў вуснай камунікацыі.