Качка-дзівачка / Kaczka-dziwaczka
1.01 руб.
Памер: 170x240 мм
Вага: 400 г
Purchase
Няма на складзе
Апісаньне
Польская. паэзія дзецям : выбраныя старонкі з паэтаў ХІХ — пачатку ХХІ ст. Укладаньне Л. Баршчэўскі і Ул. Сіўчыкаў ; мастак А. Карповіч. — Мінск: Радыёла-плюс, 2006. — 220 с.: 36 іл. ISBN 985-448-068-2 У кнізе беларускія дзеці, іх мамы, таты, бабулі і дзядулі знойдуць вершы, забаўлянкі-прыбабунькі, якія даўно палюбіліся польскай дзятве. ŚPIS TREŚCI ЗМЕСТ Władysław Syrokomla (1823—1862) Уладзіслаў Сыракомля Do swawolnych dzieci (w skróceniu) Свавольным дзецям (у скароце) Пераклаў Уладзімір Мархель Maria Konopnicka (1842—1910) Марыя Канапніцкая Patataj, patataj Па-та-тай, па-та-тай... Пераклаў Лявон Баршчэўскі Sposób na laleczkę Як выхаваць ляльку Пераклаў Лявон Баршчэўскі Władysław Bełza (1847—1913) Уладыслаў Бэлза Co kochać? Што трэба любіць? Пераклаў Лявон Баршчэўскі Kornel Makuszyński (1884—1953) Карнель Макушыньскі Przygody Koziołka Matołka (fragment) Казлянятка Дуранятка (урывак) Пераклаў Лявон Баршчэўскі Józef Czechowicz (1903—1939) Юзаф Чаховіч Kołysanka Калыханка Пераклаў Лявон Баршчэўскі Jesień Восень Пераклаў Лявон Баршчэўскі Janina Porazińska (1888—1971) Яніна Паразінская Poszła mucha Выйшла муха Пераклаў Лявон Баршчэўскі Julian Tuwim (1894—1953) Юльян Тувім Słoń Trąbalski Слон Трубака Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Ptasie radio Птушынае радыё Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Lokomotywa Паравоз Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Wszyscy dla wszyskich Усё для ўсіх Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Okulary Акуляры Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай O panu Tralalińskim Пра пана Тралялінскага Пераклаў Алег Мінкін O Grzesiu-kłamczuchu i jego cioci Пра Яся-манюку і яго цётку Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Bambo Бамба Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Skakanka Скакалка Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Warzywa Гародніна Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Pstryk Пстрык Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Kotek Коцік Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Figielek Жарцік Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Gabruś Гаўрусь Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Zosia Samosia Зося-Самося Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Abecadło Азбука Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Cuda i dziwy Цуды і дзівы Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Spóźniony słowik Салавей спазніўся Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Rzeczka Рачулка Пераклаў Пятрусь Макаль Taniec Танец Пераклаў Пятрусь Макаль Stół Стол Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Słówka i słófka Слова і слофа Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Rycerz Krzykalski Рыцар Крыкальскі Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Idzie Grześ Стась ідзе Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Ptasie plotki Птушыныя плёткі Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Trudny rachunek Не злічыць Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Rzepka Рэпка Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Pan Maluśkiewicz i wieloryb Пан Малюскевіч і кіт Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Raz, dwa, trzy Раз, два, тры Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай W aeroplanie У самалёце Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Warszawa Варшава Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай List do dzieci Ліст да дзяцей Пераклалі Анатоль Вялюгін і Сяргей Дзяргай Maria Kownacka (1894—1982) Мар’я Каўнацкая Płotek Жываплот Пераклаў Лявон Баршчэўскі Magdalena Samozwaniec (1899—1972) Магдалена Самазванец Jaśniepaństwo Marcepaństwo Яснапанства Марцыпанства Пераклаў Лявон Баршчэўскі Kłopot Клопат Пераклаў Лявон Баршчэўскі Ewa Szelburg-Zarembina (1899—1986) Ева Шэльбург-Зарэмбіна Czyścioszek Чысцюсік Пераклаў Лявон Баршчэўскі Świerszczyk Цвыркунок Пераклаў Лявон Баршчэўскі Dziadzio Mrok Змрок-дзядок Пераклаў Лявон Баршчэўскі Jan Brzechwa (1900—1966) Ян Бжэхва Żaba Жаба Пераклаў Рыгор Барадулін Fruwająca krowa Лятучая карова Пераклаў Рыгор Барадулін Kaczka-dziwaczka Качка-дзівачка Пераклаў Рыгор Барадулін Ptasie plotki Птушыныя плёткі Пераклаў Рыгор Барадулін Atrament i kreda Чарніла і крэйда Пераклаў Рыгор Барадулін Na wyspach Bergamutach На Бергамуцкіх выспах Пераклаў Рыгор Барадулін Pająk i muchy Павук і мухі Пераклаў Рыгор Барадулін Dziurawe buty Дзіравыя чаравікі Пераклаў Лявон Баршчэўскі Żuk Жук Пераклаў Лявон Баршчэўскі Łata i dziura Латка і дзірка Пераклаў Уладзімір Сіўчыкаў Rzepa i miód Рэпа і мёд Пераклаў Лявон Баршчэўскі Rak Рак Пераклаў Лявон Баршчэўскі Skarżypyta Аматар даносіць Пераклаў Лявон Баршчэўскі Katar Чых Пераклаў Лявон Баршчэўскі Ciotka Danuta Цётка Дана Пераклаў Уладзімір Сіўчыкаў Czy to prawda А ці праўда Пераклаў Уладзімір Сіўчыкаў Zero Нуль Пераклаў Уладзімір Сіўчыкаў Hanna Januszewska (1905—1980) Ганна Янушэўская Bąk śpi Малое спіць Пераклаў Лявон Баршчэўскі Dal Далячыні Пераклаў Лявон Баршчэўскі Jan Twardowski (1915—2006) Ян Твардоўскі W klasie У класе Пераклаў Лявон Баршчэўскі Taki mały Такі невялікі Пераклаў Лявон Баршчэўскі Jerzy Ludwik Kern (ur.1921) Ежы Людвік Керн Geografia na wesoło Вясёлая геаграфія Пераклаў Лявон Баршчэўскі Joanna Kulmowa (ur.1928) Ёанна Кульмова Cicho cicho cichutko Ціха, ціха, ціхутка Пераклаў Лявон Баршчэўскі Słoń Слон Пераклаў Лявон Баршчэўскі Wanda Chotomska (ur.1929) Ванда Хатомская Gdyby tygrysy jadły irysy (fragment) Тыгрыскі і ірыскі (урывак) Пераклаў Лявон Баршчэўскі Krab Краб Пераклаў Лявон Баршчэўскі Joanna Papuzińska (ur.1939) Ёанна Папузінская Wynalazek Вынаходніцтва Пераклаў Лявон Баршчэўскі Danuta Wawiłow (1942—1999) Данута Вавілаў Lato Лета Пераклаў Уладзімір Сіўчыкаў Wieczór Вечар Пераклаў Лявон Баршчэўскі Człowiek pod parasolem Чалавек пад парасонам Пераклаў Лявон Баршчэўскі Czego mi się chce? Чаго мне хочацца? Пераклаў Уладзімір Сіўчыкаў Teresa Tomsia (ur.1951) Тэрэса Томся Motyl Мятлік Пераклаў Лявон Баршчэўскі Dorota Gellner (ur.1961) Дарота Гельнер Kaśka Кася Пераклаў Лявон Баршчэўскі Jesienny pociąg Восеньскі цягнічок Пераклаў Лявон Баршчэўскі Autorzy nieznani Невядомыя аўтары Kotek Коцік Пераклаў Лявон Баршчэўскі Posypały się listeczki Асыпаецца лістота Пераклаў Уладзімір Сіўчыкаў ***Baloniku malutki... Шарык, шарык-малютка Пераклаў Лявон Баршчэўскі Kotek Каточак Пераклаў Лявон Баршчэўскі Być motylem Матыльком быць Пераклаў Лявон Баршчэўскі Muzyka naszego morza Музыка нашага мора Пераклаў Лявон Баршчэўскі Była sobie żabka mała Маладзенькая квакуха Пераклаў Уладзімір Сіўчыкаў
Водгукі
Неабходны Лагін або Рэгістрацыя, каб напісаць водгук.
Раім паглядзець
Казка пра маленькага ляніўца Сплюшку, які меў незвычайную здольнасць: штоночы ён са сваімі памагатымі бараніў сны сваіх сяброў, а ўдзень адсыпаўся. Праз гэта ўсе і думалі, што ён соня.
Кніга пазнаёміць малых чытачоў з гісторыяй асобы выбітнага беларускага дзеяча — сам першадрукар у ёй раскажа, дзе ён нарадзіўся, навучаўся, як зацікавіўся кнігадрукам і пачаў друкаваць кнігі сам. Заданні пасля кожнай часткі дапамогуць дзеткам замацаваць набытыя веды, а таксама весела прабавіць час.
З вамі ізноў Дзюнэ! Самая шчаслівая дзяўчынка ў свеце. Сёння яе апошні дзень у першым класе. Усе дзеці падрыхтаваліся да свята заканчэння школы. Але раптам нехта грукае ў дзверы класа і кліча Дзюнэ ў калідор. Здарыўся няшчасны выпадак. Дзюнэ нерухомее...