Дзеткам

Кнігі

Christmas gift

Comics

Journals and almanacs

Tales

Аўдыёкнігі

Выдавецтвы

Календары

Музыка

Рознае

Authors

Запіскі афіцэра Чырвонай Арміі

More images

Click to enlarge
25.00 BYN
Size: 130x200 mm
Weight: 270 g

Purchase

out of stock
ProseПеракладыМедысонтСатыра і гумарПясецкі Сяргей

Description

Запіскі афіцэра Чырвонай Арміі (ад 17 верасня 1939 г.) / Сяргей Пясецкі ; пераклад з польскай Алеся Астраўцова. — Мінск : Медысонт, 2019. — 256 с.

Сяргей Пясецкі / Sergiusz PiaseckiISBN 978-985-7228-18-8

«Запіскі...» з’яўляюцца адным з найбольш паслядоўных, знішчальных, бескампрамісных, але ў той жа час таленавітых і па-сапраўднаму смешных (гумар, што праўда, «чорны») прыкладаў сатырычнага адлюстравання антычалавечай сутнасці таталітарнай савецкай сістэмы.

Пераклад з польскай мовы Алеся Астраўцова зроблены паводле першага афіцыйнага выдання «Запісак афіцэра Чырвонай Арміі» у Польшчы:
Sergiusz Piasecki
Zapiski oficera Armii Czerwonej (od 17 września 1939 r.)
2000, Warszawa, Wydawnictwo LTW.

Ад перакладчыка Паглядзець

ФРАГМЕНТ З КНІГІ Паглядзець

Product Reviews

Login or Register to write a review.
Aleś Jaŭdacha
12.05.2020 - 22:45:13
Чытаў яшчэ першае выданьне. Вельмі спадабалася. Пераклікаецца па стылі з "Прыгодамі салдата Івана Чонкіна" Уладзіміра Вайновіча. Але Пясецкі "зайшоў" лепей, бо ўсё на нашых рэаліях.
Кайс Марына
Чаму на старонках няма нумароў? Дзеля чаго след застаецца пустым? Ці расказвае кніга толькі пра чалавека, прапануючы рухацца скрозь гульню ў словы? Як перакрыжоўваюцца формы ценяў на дрэвах, камянях і паперы з пошукам працягу ў апошняй кропцы? Куды знікае чалавек і навошта яго знаходзіць? Ці з’яўляецца адказ адзіным водгукам на пытанне? Адкуль пачынаецца кніга?
Гласка Марэк
Марэк Гласка (1934–1969) — бунтар, легенда, аўтар, забаронены ў Польшчы на дзесяцігоддзі, — упершыню выходзіць у беларускіх перакладах. Зборнік знаёміць з выбранымі апавяданнямі Гласкі, дэбютнымі і крыху пазнейшымі: жорсткімі, кранальнымі, поўнымі трывогі і пяшчотнымі адначасова. Яны сталі голасам пакалення 1950-х — моладзі, расчараванай пасляваенным светам і душнай рэчаіснасцю Польскай Народнай Рэспублікі. Героі Гласкі кахаюць, працуюць, змагаюцца за сэнс у бязлітасных абставінах, губляюць надзею, п’юць і мрояць. І не чакаюць шкадавання. Гэта літаратура, напісаная з агнём і на нервах, перакладзеная на дзясяткі моў свету і экранізаваная вялікімі рэжысёрамі. Проза Марка Гласкі дагэтуль чытаецца як выклік.
Вешым Міхаіл
Балгарыя, Еўрасаюз. Па вёсцы Урадлівая маланкай разлятаецца навіна: паўразбураную хату п’янчугі Ванчы набыў падданы англійскай каралевы Джон. Здзелка з маёмасцю, заключаная паводле ўсіх канонаў тутэйшай нядбайнасці, становіцца пачаткам знаёмства Джона з асаблівасцямі славянскага менталітэту, а вяскоўцаў — з дзіўным англійскім светапоглядам.